Гребень перевод на английский
114 параллельный перевод
Пересечём снежный гребень.
Almost straight up.
Это ее гребень.
This is a comb she wore.
И он сделал меня прекрасной леди. И он вырезал этот гребень для моих волос.
And he made me into a fine lady and he carved this comb for my hair.
Я потеряла гребень.
I lost a comb
Видишь хвост и спинной гребень?
You see the tail and the dorsal spines?
И пока я иду хоронить красный гребень моей покойной матери, есть только ветер, завывающий на Горе Страха.
As I go to bury my dead mother's red comb, there's only wind howling over the Scary Mountain.
Я вышла в поле, похоронить красный гребень моей матери.
I went out to bury my mother's red comb in the fields.
Той ночью... красный гребень пел :
That night... the red comb was singing :
Да Не дергай гребень-то!
Stop jerking the comb!
Для вшей у меня есть вот этот гребень.
I've got a comb here. You'll find this comb is most effective against lice.
"Пусть Зине примет ванну, дайте ей чистую одежду и гребень для волос".
" Let Zine have a bath give her clean cloth and a comb for her hair.
Возьми гребень и расчеши ему волосы.
Take a comb and comb his hair.
Это твой гребень?
Is this your comb?
Гребень застрял.
The comb got caught.
Капитан, этот гребень простирается на километр в обоих направлениях.
Captain, this ridge extends for a kilometer in either direction.
Гребень покажется через 6 секунд. Понял.
- Ridge coming up in six seconds.
Посмотри на черепной гребень, хорошо?
Look at the cranial ridge.
Третья опасная зона - юговосточный предвершинный гребень.
The third danger zone is the southeast ridge, near the summit.
Нет, черепной гребень не так выражен.
No, the cranial ridges are less pronounced.
Вы выиграли Гребень Доблести легата.
You won the Legate's Crest of Valor.
Томми, отправляйся на гребень и если увидишь, что они возвращаются, дай мне сигнал.
Tommy, get up on that ridge. If you see them come back give me a signal, all right?
Последний, кто брал напрокат этот смокинг оставил в кармане отличный гребень для волос.
The last guy who rented this tux left a perfectly good comb in the pocket.
Чжен, не трогай гребень.
Jen, stop playing with it.
- Отдай мне мой гребень!
- Give me back my comb!
Отдай мне мой гребень.
Give me my comb.
- И все это из-за гребня? - Это мой гребень.
- All this trouble, just for a comb?
Отдай мне гребень.
Give me back my comb.
Звезды он не нашел, поэтому украл мой гребень.
Couldn't find the stars, so now he steals my comb.
Прикройте гребень того холма!
Cover the crest of that hill!
Я держала в руке мой гребень. Белый!
That was my comb.
Поскольку знали, что будем не в состоянии спуститься, пока не вылезем на гребень.
Because we knew we wouldn't be able to get back down, not what we've already climbed.
Чио-тян, я потеряла гребень.
Chiyo-chan, I can't find my comb! Did you find it yet?
О, какой прелестный гребень.
What a beautiful comb.
Гребень на холме Юпитера многое может рассказать.
The ridges along the Mount of Jupiter tell the tale.
Ты видел наше расположение когда вышел на гребень холма?
Did you see our position when you came over the crest of that hill?
Видишь красный гребень на его голове?
Do you see the red crest on the top of her head?
Мы переберёмся через западный гребень, и вызовем помощь.
We'll cross over the west ridge and get help.
Пытаюсь заглянуть за тот гребень, насколько возможно.
I'm trying to get her a peek over this ridge as soon as I can.
Идём за следующий гребень, там и перекалибруемся.
Let's swing around on the next grid and recalibrate.
Хочешь пойти гребень на гребень?
You really want to go nuclear?
Гребень на капоте часто сравнивают с задранной юбкой. Стоп-сигналы - с половым органом.
Fins are often compared to the lines of a raised skirt... taillights to a sexual organ.
В то время как у тех, что родом с более сухого острова, спереди имеется гребень, позволяющий добраться до более высоких растений.
Whereas one from a drier island had a peak at the front, which enabled it to reach up to higher vegetation.
У неё было... такое украшение в волосах, похоже на гребень.
She had... some kind of jewelry in her hair, like a comb thing.
Этот гребень переносит сущность Лукреции Борджиа.
This comb is transmitting Lucretia Borgia.
Что значит, что гребень передаёт сущность?
So what do you mean the comb's transmitting?
Наверное, он отдал гребень Солидей.
He must have given Soliday the comb.
400 лет назад Лукреция Борджиа установила власть кровавого террора, и этот гребень может начать всё сначала.
Lucretia Borgia, 600 years ago, started a bloody reign of terror, and this comb is gonna wanna start it all over again.
{ C : $ 00FFFF } Это и правда был гребень принцессы Юки.
But now it belongs to me.
Вы знаете, из чего сделан Ваш гребень?
Do you know what you comb is made of?
Гребень для усов.
- My moustache comb.
Не должен ли гребень, находящийся справа по борту, быть слева от нас?
Shouldn't that starboard ridge be on our port side?