Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Д ] / Давай просто забудем об этом

Давай просто забудем об этом перевод на английский

62 параллельный перевод
- Давай просто забудем об этом.
- Let's just forget about this.
Давай просто забудем об этом, ладно?
Let's just forget it.
Послушай, давай просто забудем об этом.
Look, let's just forget it.
Давай просто забудем об этом.
Let's forget about it.
- Давай просто забудем об этом.
- Let's just forget about that.
- Тогда давай просто забудем об этом.
Well, let's just forget it, then.
Давай просто забудем об этом
Let's just forget about this
Ладно, давай просто забудем об этом.
Well, let's just forget it.
Давай просто забудем об этом.
Let's just forget about it.
Давай просто забудем об этом, хорошо?
I just want to forget about this, ok?
Давай просто забудем об этом.
Let's just forget it.
Давай просто забудем об этом?
Can we just please forget about this now?
Давай просто забудем об этом и будем взрослыми людьми.
Hey, let's forget about all that and be mature about it.
Давай просто забудем об этом.
Let's just forget it happened.
Ладно, давай просто забудем об этом.
All right, let's just forget about it.
Возможно, ты знаешь меня, но ты не знаешь моего отца. И, когда он говорит мне не лезть в его дела, я так и делаю. Так что, давай просто забудем об этом.
Yeah, well, you might know me, but you don't know my dad, and when he tells me to mind my own business, that's what I do, so can you just get over it?
Давай просто забудем об этом.
Can't we just move past that, Elena?
Давай просто забудем об этом.
Let's just forget about this.
- Давай просто забудем об этом.
- Hey. - Let's just drop it.
Давай просто забудем об этом.
Just forget it.
Слушай, давай просто забудем об этом.
Look, let's just forget it.
Давай просто забудем об этом.
( Sighs ) Look, I'm just trying to get through this.
"Давай просто забудем об этом".
"look, I'm just trying to get through this."
Мы прошли весь Блюбелл, и никто не видел её с кем-то прошлой ночью, поэтому, думаю, мы должны поверить, что парень действительно сожалеет о том, что сделал. Так что давай просто забудем об этом.
Uh... well, we've been all over BlueBell, and no one saw her with anyone last night, so I guess we just trust that the guy really regrets what he did, and we just call it a day.
Давай просто забудем об этом, хорошо?
Look, let's just put all this aside, okay?
Давай просто забудем об этом?
Can we please just let it go?
Пожалуйста, давай просто забудем об этом.
Please, let's just get through this.
- Давай просто забудем об этом.
- Let's just forget it.
Знаешь, давай просто забудем об этом.
You know what? Let's just forget about that.
- Слушай, давай просто об этом забудем?
- Why don't we just forget it?
- Давайте просто забудем об этом.
- Forget it! - Right.
Давай просто забудем, что ты заговорила об этом.
Let's just forget that one.
Давай просто обдумаем... Нет, нет, давай забудем об этом.
Let's just examine this, Dad...
Может... может, просто забудем об этом? Давай снова станем друзьями.
Let's go back to being friends.
Давайте просто забудем об этом.
Let's just forget it.
Давайте просто забудем об этом, ладно?
Let's just forget aboot it, okay guys?
Давай, просто, забудем об этом.
Let's just forget about it.
Давай, просто забудем об этом.
Let's just drop it.
давай просто забудем об этом.
let's just forget about it.
Ладно, давай забудем об этом и просто рыбачить
Let's forget this and just go fishing.
Слушайте, давайте просто забудем об этом, ладно?
Look, let's just forget it, okay?
Я же сказал, я плачу, давайте просто забудем об этом?
I said I'm paying, so take it easy with that, okay?
Так что давайте просто забудем об этом.
So, let's all just forget about it.
Давайте просто забудем об этом, и просто пойдем на занятия, оке?
Let's just put this behind us and just walk to class, okay?
Давайте просто забудем об этом. Всмысле, мы в любом случае не сможем узнать кто прав. Кого это волнует?
Let's just forget about it.
Ну, давайте забудем об этом, просто пообещайте не пропускать больше уроков, мистер.
In the meantime, why don't we just wipe the slate clean and you promise not to miss any more classes, mister.
Значит, просто давай... просто давай забудем об этом.
So just, let's- - let's just forget about it.
Но ты избавилась от него, так что давай просто об этом забудем.
But you 86'd him, so let's just forget about it.
Давай просто найдем другие игрушки Сайкса, и забудем об этом лузере ради всего святого.
Let's just find the rest of Sykes's toys, and--and we can close the book on this loser for good. - Okay.
Тогда давай просто об этом забудем
Then let's just bury it in our hearts.
Давайте просто забудем об этом.
Whatever. Let's just reel it back in.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]