Дальтоник перевод на английский
61 параллельный перевод
А я дальтоник.
I'm colorblind.
Эти серые пальто действительно серые или я дальтоник?
Are those gray coats gray, or am I colorblind?
Нет, вы не дальтоник.
No, you're not colorblind.
Ты дальтоник.
You're colour-blind.
- Тупой, недоверчивый, да ещё и дальтоник.
Just like I said you're stupid, leery and color-blind!
Бог не дальтоник.
The owner will split the paint job with you.
И дальтоник.
He's color blind, too.
Или попыткой создать зоопарк только для черно-белых животных, потому что вы дальтоник.
Or by planning a zoo devoted to black and white animals because you're colour-blind.
Вы думаете, что всё должно быть или чёрным или белым, потому что вы дальтоник.
You think that everything's gotta be either black or white'cause you gone color-blind.
Я не знал, что ты дальтоник.
I didn't know you were colour blind, Max.
Вы и дальтоник вы, Винсент?
Are you colour-blind too, Vincent?
Это как дальтоник, который уверяет тебя, что красный - это зеленый, потому что он видит его зеленым.
Like a color blindness wants to persuade you the red is the green
Я не дальтоник, ясно?
I'm not color blind, am I?
# Я открыл ваши глаза, Вы теперь дальтоник... #
# I've opened your eyes, you're now colour-blind... #
Дальтоник. Еще и без ума.
Colour-blind, as well as mad.
Теперь давай проверим, дальтоник ты или нет.
OK. Now I'm gonna check to see if you're colour-blind.
По-моему, ты дальтоник.
Dwayne, I think you might be colour-blind.
- Он дальтоник.
- He's colour-blind.
— Вот ты кто. — Видимо, я эмоциональный дальтоник.
Maybe I am emotional colour-blind.
Роя бросила девушка, потому что он эмоциональный дальтоник, а Мосс носит чудо-штаны для фотогеничности.
Roy lost his girlfriend because he's emotionally colour-blind and Moss is wearing trousers that make him good at telly.
Да, пусть увидит, что я не эмоциональный дальтоник.
Yeah, I need to show her that I'm not emotionally colour-blind.
Дальтоник, Катарактик - кто угодно.
Colorblind Boy, Cataract Kid... whatever.
Ты эмоциональный дальтоник.
You're emotionally color-blind.
Ты что, дальтоник?
Are you color-blind?
Мне кажется, вы дальтоник, я прав?
Kind of makes you colorblind, doesn't it?
И вообще я дальтоник.
I'm colorblind.
Ты дальтоник?
Are you color blind?
Я дальтоник.
I'm colorblind.
Какой же ты у меня дальтоник. Прозопагнозик.
You really are color-blind.
Только то, что наш свидетель дальтоник не значит, что Райли соскочил с крючка.
Just because our witness is color-blind doesn't mean Riley's off the hook.
Винстон, чувак, да ты дальтоник.
Winston, you're color-blind, dude.
Я не дальтоник!
I am not color-blind.
И еще, он дальтоник, что делает его калекой.
And, plus, he's color-blind, which basically makes him crippled.
- Я дальтоник.
- Color blind.
- Так, слушайте, маразма у меня нет и я не дальтоник!
Listen, my brain works just fine, and I'm not color blind.
Если Фрэнки дальтоник, почему просто так не сказать?
But if Frankie was color blind, why wouldn't he just say so?
Хью Данкворт дальтоник?
Hugh Dankworth is colour blind?
За то, что я дальтоник?
What for, being colour blind?
Он дальтоник.
The man is colorblind.
Все потому что, ты дальтоник, Брайан!
That's because you're color blind, Brian.
Я дальтоник.
I am color blind.
Вы дальтоник?
Are you color-blind?
Человек, который только что ушёл, помимо прочих болезней, дальтоник.
The man that just left, amongst other ailments, is color blind.
Он дальтоник и у него аллергия на кешью.
Well, he's colorblind and he's allergic to cashews.
Ты что, дальтоник?
What are you, color blind?
Крупье – дальтоник.
The croupier is color-blind.
Ќа нем надето пальто со следами от шин, он дальтоник и попадал под машину несколько раз.
His greatcoat has diamond tread.
Ты что, дальтоник?
And what's the difference between them?
Вы не видели сигнала светофора? Вы дальтоник?
I miss you
Да ты эмоциональный дальтоник.
You're emotionally colour-blind, that's what you are.
Ты что, дальтоник?
What, are you color-blind?