Дворецкий перевод на английский
376 параллельный перевод
Я стоял прямо здесь и смотрел на ту картину, когда дворецкий принёс мне письмо.
I WAS STANDING RIGHT HERE LOOKING AT THAT PAINTING WHEN MY BUTLER HANDED ME A LETTER.
" когда гости входят в обеденную залу дворецкий выдвигает стул для хозяйки дома.
" When guests enter the dining room it is customary for the butler to hold out the chair of the mistress of the house.
прости, дворецкий выходной.
I'm sorry my butler's off today.
- Дворецкий сказал, что тебя увезли в больницу.
- The butler said they took you to a hospital.
Дворецкий сказал мне, что вы здесь.
The butler told me you were here.
Сейчас мой дворецкий принесёт багаж, пусть поднимется ко мне.
- When my man appears, send him up with my luggage, will you? - Very good, sir.
Ты самый плохой дворецкий, какой у меня был.
You're probably the worst butler I ever had.
Вы тот смешной дворецкий, с которым я бегала купаться?
You're that amusing butler I went swimming with.
- Я думал, дворецкий.
Thought it was that butler.
К тому же дворецкий мисс Марли сказал мне, их новый повар первый класс, сэр.
And besides, Mrs. Marley's butler tells me that their new cook is really first-class, sir.
Нет, тебя зовут Баттиста, ты сейчас дворецкий.
No, your name is Battista, you're a butler now.
Мой дворецкий, Норрис, должен знать.
My butler, Norris, would know.
Это не официант, это дворецкий.
That isn't a waiter, my dear. That's a butler.
Я же не могу кричать "дворецкий".
Well, I can't yell out "butler", can I?
Я словно дворецкий, который взял бы в жены английскую королеву.
It's as if your butler married the Queen of England.
Ваш дворецкий арестован.
Your butler has been arrested.
Ваш дворецкий сказал, что у вас сейчас есть время со мной поговорить.
Your home looks like a good place to talk.
Я - повар, Пол - дворецкий, а Пегги будет терпеливо ждать в сторонке.
I'm cook, Paul's butler and Peggy gets to be waited on.
Лизи, тебе не нужен дворецкий?
Would you be lookin for a good butler, Eliza?
Я иду говорить дворецкий.
Me go talk butler.
Дворецкий, которым вы интересовались, ждет наверху.
The butler you asked for is upstairs waiting to be interviewed.
Я старый дворецкий.
And I'm the old butler, fr Æulein.
Я новый дворецкий.
I'll be the new butler.
Так у нас уже есть новый дворецкий.
Oh, we've got a new butler.
Говорит дворецкий.
This is the butler speaking.
М-р Китсон, дворецкий, уехал, и повар и двое слуг тоже.
Mr. Kitson, the butler, left, and cook and the two footmen are complaining'again.
Ах, ты. Трусливый, мерзкий, негодный дворецкий!
Why, that sneaky, crooked, no-good butler!
Это все дворецкий.
Butler did it.
Я могу готовить, чистить. Я дворецкий, садовник и шофер.
I can cook, clean, I am a butler, a gardener and chauffeur.
Вы дворецкий. Я - ученый.
Only because of one of life's cruel turn of events, that the two of us met.
А где месьё Вержен и его дворецкий?
Where are Mr Vergennes and his butler?
Какой замечательный дворецкий.
What a wonderful butler.
Другой дворецкий заболел.
The other butler got sick.
- Какой другой дворецкий?
- What other butler?
Мой дворецкий Коулман даст тебе 50 $, и отвезёт туда, куда ты скажешь.
My butler will give you $ 50, and drive you anywhere you wish.
- Чё-то по твоему прикиду не скажешь, что у тебя есть дворецкий.
You don't exactly look like the type that has a butler.
Дворецкий, или как там его?
Yes, is he a butler?
Чиверс, дворецкий.
CHIVERS, THE BUTLER
Ќе важно, сколько феромонов € использую, кака € - нибудб цыпочка дернет за волосину, у будет ждать, пока придет дворецкий.
It doesn't matter how much pheromone I put on, some bird will pull on that and expect the butler to come in.
Ладно, теперь та часть, где вьiходит дворецкий и говорит, что в доме пожар.
This is where the butler tells you the house is on fire.
Дворецкий Добсон - мой старый знакомый, сэр.
The butler, Dobson, is an old acquaintance, sir.
- Это ваш дворецкий, да?
That your butler, is it?
Когда ваш дворецкий предложил мне купить одну из картин моей невесты...
Your butler suggested I buy one of my fiancee's paintings...
Коробку шоколадных конфет с другой по цвету крышкой взял 82-летний дворецкий Франсуа.
- The chocolate box comprising the other two halves had been removed by the 80-year-old butler, Francois.
Дворецкий Парсонс слышал, как мистер Леверсон ругался со своим дядей, точных слов разобрать он не мог.
Parsons, the butler, heard you. Leverson to talk with the uncle. He did not manage to hear exactamente what they said.
Помню, дворецкий принес кофе.
I remember the butler had just brought in the coffee.
Он наш дворецкий.
He's our butler.
Ты должен достать униформу и одеться как дворецкий.
You'll have to get a uniform and dress like a butler.
Я Спартакус. Дворецкий Голдмэнов.
I am Spartacus, the Goldmans'butler.
Наши молодожены скоро поняли, что дворецкий... подчиняется исключительно звуку колокольчика.
Our newly-weds soon realize that the butler... only obeys the sound of the bell.
- Певерилл? - Дворецкий.
- Peverill?