Дело не только в деньгах перевод на английский
65 параллельный перевод
Тут дело не только в деньгах, я ради него рисковал, и не раз.
It's not just the money. I stuck my neck out..
Я закончил гонку. Кай, это очень важно. Дело не только в деньгах, моя жизнь на кону.
I won the game certainly, you are my pride if have no this money, my life canned not guarantee you at dry what?
Дело не только в деньгах, это немного оживит окрестности.
It's not just the money. It'll liven up the place a bit.
Дело не только в деньгах.
This ain't about money.
- Тогда дело не только в деньгах.
- Then it's not just the money.
Но послушайте, дело не только в деньгах.
But this isn't about the money.
Тэдди, но... дело не только в деньгах, то есть, для меня это всегда было искусство...
TEDDY, BUT, UM... IT'S NOT JUST ABOUT THE MONEY. I MEAN, FOR ME,
Но... Дело не только в деньгах.
My partners are ready with all because of our need for money.
Дело не только в деньгах.
It ain't just the money.
- Нет, дело не только в деньгах.
It ain't all about money.
Дело не только в деньгах, Рут, это еще и психическая травма.
It's not just the money, Ruth, it's the psychological damage.
Я не знаю, Гарднер, дело не только в деньгах.
I don't know, Gardner. It's not just a matter of the money.
Дело не только в деньгах.
Not just my bills.
Но вы знаете, тут дело не только в деньгах.
But, you know, it's not just the money.
Знаешь, после 9 лет- - Дело не только в деньгах.
It's not just the money.
Пойми, дело не только в деньгах.
It's not just about the money.
Дело не только в деньгах, Китти.
It's not just about the money, Kitty.
Дело не только в деньгах.
It's more than money.
Дело не только в деньгах.
Well, it isn't just the money.
Дело не только в деньгах.
And it's not just about the money.
Дело не только в деньгах. Тебя выбрали, потому что ты лучший.
Since you're the best, that's why you're able to do this.
- Дело не только в деньгах.
It's not just about the money any more.
Дело не только в деньгах.
It's not just the money.
Дело не только в деньгах, Майк.
Ugh. It's not just about money, Mike.
Дело не только в деньгах, мистер Бреслин.
BEYOND THE MONEY, MR. BRESLIN,
Дело не только в деньгах.
No, it's not just the money.
Дело не только в деньгах.
It wasn't just the money.
Но дело не только в деньгах.
But this isn't just about the money.
Да, но дело не только в деньгах.
Well, yeah, but it's more than just money.
- Уверена, дело не только в деньгах.
- I'm sure it's not just the money.
Но, возможно, дело не только в деньгах.
But maybe it's notjust about the money.
Дело не только в деньгах. Дело в порядочности. Эти люди - мои постоянные клиенты.
It's not just about the money, it's about goodwill, these people are my customers.
Да, но дело не только в деньгах.
Yes, but it's not only about profit.
В смысле, дело не только в деньгах.
I mean, it's not just about the money anymore.
Да, дело не только в деньгах.
Yeah, it's not just about the money for me.
Дело не только в деньгах.
( Chuy speaking Spanish )
Анджело, дело не только в деньгах,
Angelo, this is not about money, - my integrity was on the line.
Дело не только в деньгах.
Money's only part of the equation.
- Я думаю... Дело не только в деньгах.
I think..... Mrs Drewe finds it too much.
Но дело не только в деньгах.
But it wasn't just about the money.
Дело не только в деньгах.
It's not about the money I lost tonight.
- Дело не только в деньгах.
- It's not just about money.
При чём тут деньги? Если бы дело было только в деньгах, я не стал бы даже ездить в офис!
Making money isn't the main point of business.
Дело ведь не только в деньгах, да?
It wasn't just the money, was it?
И дело не только в деньгах.
It's not just the money.
Дело ведь не только в деньгах, ты понимаешь.
It's not just the money, you know.
Дело не только в одних деньгах.
It's not all about the money.
Дело не только в моих деньгах, Адам.
It's not just my money, Adam.
Дело было не только в деньгах.
It wasn't just about the money.
Только дело не в деньгах.
Except it isn't about the money.
Я не просил бы вас, если бы дело было только в деньгах или льготах, которые придут вместе с известностью, а они будут неплохи.
I wouldn't ask if it was just for the money or the perks that come with fame, and, yes, there are some good ones, but...