Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Д ] / Джентельмен

Джентельмен перевод на английский

282 параллельный перевод
Но тут один леди, а другой джентельмен..
Oh, but one's a lady, and one's a man.
Другой джентельмен дает 300.
Another gentleman says $ 300. Do I hear four?
Может, джентельмен, говоривший семь, скажет девять?
Will the gentleman who said seven say nine?
Ах, все в порядке, я потеряла кошелек, а этот джентельмен благородно вернул его.
Oh, that's all right. I lost my purse and this gentleman returned it.
Я потеряла кошелек. А этот джентельмен вернул его.
I lost my purse and this gentleman returned it to me.
Этот джентельмен должен быть вам благодарен за такую заботу, миссис Марли.
This young man should be very grateful to you, Mrs. Marley.
- Да? Там у двери джентельмен со слоном.
There's a gentleman at the door with an elephant.
- Этот джентельмен...
Emily, this gentleman...
Джентельмен!
A gentleman!
Когда проснусь и пойму, что я больше не офицер и не джентельмен.
Whenever I wake up and realize I'm not an officer and a gentleman anymore.
Вы не... вы не джентельмен.
You are not... a gentleman.
К Вам пришел джентельмен.
A gentleman to see you.
Послушайте, Сэм, у меня новый постоялец, прямо по коридору, и он - джентельмен.
Now you listen, Sam, I've got a new guest... right down the hall
Джентельмен?
Gentleman?
≈ сли джентельмен встанет, € скажу ему.
If the gentleman will stand up, I will tell him.
Он джентельмен - посмотрите на его боитнки!
He's a gentleman. Look at his boots.
Этот джентельмен может подтвердить!
I leave it to this gentleman'ere.
Я понимаю, я простая, необразованная девушка, а вы - ученый джентельмен, но я не грязь у вас под ногами.
I know I'm a common, ignorant girl, and you're a book-learned gentleman but I'm not dirt under your feet.
После еще одного задания для вас не Гарри Мадд будет в ловушке, а джентельмен по имени Джеймс Т...
After one more job for you, it won't be Harry Mudd that's trapped. It will be a gentleman named James T...
Клерк настоящий джентельмен.
The clerk is a gentleman.
Даже больше, чем джентельмен.
More than a gentleman.
Кошмарный тип, а? Он думает, ты не джентельмен.
He thinks you is not a gentleman.
Я его хорошо знаю, джентельмен и поэт.
I know him well, is a gentleman and poet.
"Я предпочитаю читать", - заявил этот джентельмен.
"I prefer to read", stated this gentleman.
Ќасто € щий джентельмен.
A true gentleman.
Ах, посмотрите какой джентельмен! Если бы я не заботилась о тебе, кто бы свёл тебя с Риттером?
If I didn't take care of you who would've put you in contact with Ritter?
За что? Ты не тот джентельмен, которого я ждала.
Why, you're not the gentleman that I was expecting.
Красавец и истинный джентельмен. Да.
- Handsome, and a perfect gentleman.
Я думала, ты - джентельмен.
I thought you were a gentleman.
В тот день я не видел никого входящим ко мне в комнату. Но видел кое-кого выходящим. Это был джентельмен.
That day, even if I hadn't seen someone entering the house I had seen one leaving.
В этом доме джентельмен означает я или Бикаш, отец.
There just two gentlemen in this house, me and Bikash, Father.
Я умру как джентельмен, когда я уроню платок - стреляйте!
When I drop it, fire!
Что ж, наверняка вы хотите знать, как этот пожилой джентельмен попал сюда?
Well, most likely you'd like to know how the old gentleman got down here?
- Слышал, что джентельмен сказал.
- You heard what the gentleman said.
Но мой макияж предназначен для женщин. Я плохо себе представляю бал, когда джентельмен приглашает танцевать даму, которая, возможно одна из моих клиенток. Она точно не будет в восторге!
Yes, after all, my business is specifically aimed at women and I can imagine, that I, if I get a man to dance at the ball, and the lady is sitting next to me, and might be a customer of mine, she probably won't be too pleased.
В смысле, вон тот джентельмен очень мне его напоминает.
I mean, he looks just like the gentleman that had me busted.
Однако мне знаком один высокопоставленный джентельмен, которого я мог бы рекомендовать и...
However... I know a distinguished gentleman I can recommend, and... he has a daughter.
Джентельмен на том конце стола это мистер Алвин Гомски.
The man at the end of the table... is Mr. Alvin Gomski.
Говард, я думал, что вы джентельмен.
Howard, I thought you were a gentleman.
Но джентельмен повесил трубку прежде, чем я смог убедиться в этом.
But the gentleman hung up before I could ascertain.
- Я не джентельмен.
- I'm no gentleman.
Джентельмен знает чего ему надо.
This gentleman knows what he wants.
- Этот джентельмен эксперт по безопасности.
This gentleman here is a security expert.
Я бы подумал, что вон тот джентельмен во фланелевой рубашке больше в твоём вкусе.
I would have thought that gentleman over there in the flannel shirt would be more your type.
Этот джентельмен...
This gentleman....
- Джентельмен, который только что вышел...
- That gentleman that just left
Если ты не целуешься на первом свидании - ты джентельмен. Если на втором - ты гей.
No kiss by the second date means you're gay.
Джентельмен.
Gentlemen.
Он повёл себя как настоящий джентельмен.
He was real cute about it.
Это ещё Марди Гра по сравнению с тем, что было полчаса назад когда здесь сидели только я и пожилой джентельмен который чистил свои зубы мешалкой для кофе а потом засунул их обратно в рот.
This is Mardi Gras compared to half an hour ago when it was just me and an elderly gentleman who cleaned his teeth with his coffee stirrer and then put them back in his mouth.
Ќапоминаешь его... я вижу, он так же был классным парнем, всегда джентельмен...
I see. So, he was a classy guy, always a gentleman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]