Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Д ] / Доведешь

Доведешь перевод на английский

103 параллельный перевод
Так доведешь себя до ручки.
You'll wear yourself to a frazzle.
Если ты будешь так терзаться, то доведешь себя до могилы.
IF YOU HAVE SUCH REMORSE, YOU WILL WEEP YOURSELF TO DEATH.
Либо ты доведешь это до конца, либо нам придется с тобой расстаться.
George, you'll see this through with us or you're finished with Janoth Publications.
Ты доведешь себя до ручки, своими терзаниями.
You're gonna make yourself very sick if you keep on that way.
Клянусь тебе, ты доведешь до того, что прольется кровь. Клянусь тебе.
I swear you'II drive us to commit a crime!
Или доведешь до того, что всё полетит к чертям, и сам прольешь кровь, станешь убийцей и сядешь в тюрьму.
Or destroy everything. You'II commit the crime, pull the trigger, go to jail!
Не ходи. Ты себя до могилы доведешь.
You'll catch your death of cold.
- Ребенка до инфаркта доведешь.
- You'll scare the baby to death.
Ты нас до смерти доведешь!
You'll get us killed!
Должен признаться, я не думал, что ты доведешь дело до конца.
You know, I must say I never thought you'd go through with it.
- Ты меня доведешь, слышишь?
- I can be pushed just so far, see!
Но может быть... ты снова доведешь меня до извержения.
- Oh. But maybe... -.. you have awakened us both.
Я бы на месте отца от тебя тоже ушел. Ты кого хочешь доведешь.
If I were Dad, I'd have left you, too.
- Ну что, поедешь искать кого-нибудь после того как доведешь меня до дому?
I UNDERSTAND IT... HIM. WHAT?
Но если ты выставишь вот это изображение ты доведешь меня до ручки.
I am. And if you introduce that particular exhibit... ... it will push my stress to the breaking point.
- Ты сейчас меня доведешь.
- You're making me cross, Vince.
Я скажу тебе, парень, ты лучше не отвлекайся... от игры, а то ты нас обоих до тюряги доведешь.
I'ma tell you, boy, you better keep your head back in the game or you gonna land us both in the pokey.
Ты не куришь и не пьешь. С этими таблетками ты доведешь себя до рака.
You don't smoke or drink, but with all those pills you'll give yourself
Ну да, Линдерман хочет вернуть свои деньги и послал одного из своих придурков. Доведешь ты себя до лечебницы.
Yeah, Linderman wants his money back, so he sends some mouth-breather that's gonna put you in the hospital.
Нет, ты не доведешь до конца ничего, из того, что ты запланировал.
No, you won't accomplish anything you set out to.
Ты меня до инфаркта доведешь.
You're gonna give me a heart attack.
Ты доведешь меня до сердечного приступа.
You nearly gave me a heart attack.
- Ты точно нас до беды доведешь.
- You're gonna get us in trouble.
Даже если ты схватишь ее, как ты доведешь дело до конца?
Even if you apprehend her, how will you complete the deed?
Ты доведешь меня до инфаркта.
You make me come to a heart attack.
А я не начну операцию пока ты не докажешь что доведешь нашу сделку до конца.
And I'm not starting surgery until you prove you can hold up your end of the deal.
МЭГГИ. Ты доведешь меня до приступа, если не перестанешь ворчать!
Oh, you'll give me a stroke if you
Так ты доведешь нас до Матрицы прежде чем Десептиконы найдут меня?
So then how do you get us to the Matrix before the Decepticons get to me?
Ты доведешь меня до сердечного приступа.
AND NOT WHAT OTHER PEOPLE TELL HER TO DO?
- Ладно, доведешь до самоубийства.
- OK. Assisted suicide.
Боже, ты меня до инфаркта доведешь!
God, it drives me insane!
Ты доведешь себя до сердечного приступа!
You're gonna have a heart attack.
Ты доведешь себя до инфаркта, получишь рак.
You're gonna have a heart attack, you're gonna get cancer.
Но ты должна пообещать мне, что доведешь дело до конца.
But you got to promise me you'll see this through.
- Пообещай мне, что ты доведешь дело до конца, и что сделаешь то, что я скажу.
You got to promise me that you will see this through and that you will do exactly what I say.
Ты пообещала, что сделаешь, как я скажу, что доведешь все до конца.
You said you'd do exactly what I would say, that you would follow this through.
Доведешь её до ума потом.
You can perfect it later.
Ты святого до греха доведёшь.
You're enough to give a saint the conniptions.
- Ты доведёшь меня.
- You'll drive me too far.
Ты меня доведёшь!
You're driving me to tears!
Ты до чего себя доведёшь? Расслабься, не принимай всё близко к сердцу.
Look, relax, take it easy, enjoy life.
- Ты меня до язвы доведёшь.
- You're gonna give me an ulcer.
Доведешь себя до удара.
You're gonna give yourself a stroke.
Ты доведёшь его.
You don't know what you're talking about.
Хватит уже. Ты доведёшь меня!
You're driving me nuts here!
А то доведёшь меня до белого каления.
It grinds my gears when you do that.
- Я еду домой. Доведешь его до конца без меня.
You're gonna have to tell what you did to her.
Доведёшь меня до самой моей двери, а там их вручишь.
Take me to my own door, hand it to me there.
Ты доведёшь меня до самоубийства.
You make me want to kill myself.
Ты скоро меня до срыва доведёшь, и тут, и дома.
You're melting me down, both personally and at work.
Когда доведёшь наконец их до ручки
¶ When they finally crack ¶

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]