Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Д ] / Должно сработать

Должно сработать перевод на английский

411 параллельный перевод
Нет, нет, нет. Это определенно должно сработать.
I SHOULD, UH...
Это должно сработать.
It can't possibly fail.
- Это должно сработать.
- Oh, that ought to do it. - Sure.
Должно сработать с первого раза.
It's got to work the first time.
Все должно сработать
I think it'll work.
Должно сработать, теоретически.
Well, it should work, theoretically.
Это должно сработать, Билл, для всех нас.
Works out all the way around, Bill. For all of us.
Должно сработать.
It must be. - What?
Это должно сработать.
That should do it!
- Ладно, должно сработать.
Right, well, that should do it.
Должно сработать.
That should do it.
В этот раз должно сработать.
This time it might work.
Это должно сработать.
That should do it.
Должно сработать.
That should work with her.
Это должно сработать.
Yes, that should do it.
Это должно сработать.
This is going to work.
Должно сработать.
It'll be all right.
Например бензопила, это должно сработать.
Like a chainsaw, that should work.
Функция - плохое зрение, это должно сработать.
Bad eyesight setting, that could work.
Теоретически, сэр, это должно сработать.
Theoretically, sir, it should work.
Должно сработать.
I bet it works great, since it hasn't been diluted for sale yet.
Должно сработать.
This one will work.
Должно сработать.
It'll work.
Это должно сработать.
It should work.
- Это должно сработать!
- I think it's working! - Yeah.
Определенно должно сработать.
This is definitely going to work.
И мое пребывание за столом, думаю, должно сработать.
And my being at the table, I think it could work.
Это должно сработать.
This is gonna work.
Это должно сработать.
It has to work.
- История запомнит это как манёвр Райкера. - Это должно сработать.
History will remember this as the Riker manoeuvre.
Поэтому это должно сработать.
- No. Which is why I think this is gonna work.
Если это сработает, оно должно сработать сейчас.
If this is gonna work, it has to work now.
Это должно сработать, сэр.
It's going to work, sir.
Теоретически, должно сработать.
In theory, it could work.
Это должно сработать!
That just might work!
Должно сработать.
That should do lt.
Если у нас будет... это должно сработать.
If we up our freight, it's gotta work.
Должно сработать.
IT HAS TO.
Должно сработать.
This has gotta work. Ahh.
Вот, это должно сработать.
AND THIS SHOULD DO THE TRICK.
Тогда должно сработать.
Than that ought to work.
Должно сработать, но обезьянка!
No music, the monkey... # l love you # l'm a monkey, whoa # That should work but the monkey...
Должно сработать.
[Spike] I suppose this'll do.
Должно было сработать.
It should have worked.
Оно не сработало, хотя должно было сработать.
It did not function, but it must function.
Должно было сработать.
It should work.
Должно сработать.
Might work.
Все должно было сработать точно, как часы.
It had to be like clock work.
- Нет, но оно должно все равно сработать!
- No, but it has to work anyway!
Это не должно было "сработать", блин!
It's not about "getting into it"!
Это должно отлично сработать.
This is gonna work out great.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]