Домогательство перевод на английский
243 параллельный перевод
За что на сей раз? Ну, они говорят, что за домогательство.
Well, they called it mashing.
Ты сидел в тюрьме за сексуальное домогательство.
You were imprisoned because of sex abuse.
Проникновение в жилище без ордера на обыск уничтожение имущества, умышленный поджог сексуальное домогательство с использованием фаллоиммитатора из бетона...
Entering without a search warrant, destroying property, arson, sexual assault with a concrete dildo...
Увлекся бы красавицей и заполучил бы иск за сексуальное домогательство.
They would've gone for the dish and the sure-fire sexual harassment suit.
Сексуальное домогательство.
Sexually harassed.
Такое поведение можно классифицировать, как сексуальное домогательство.
You know, this sort of behavior could qualify as sexual harassment.
Девочка утверждает, что сексуальное домогательство... имело место в Овальном кабинете.
The girl claims that the sexual misconduct... occurred inside the Oval Office.
Все мы слышали термины изнасилование, домогательство.
I'm innocent. We've all heard the terms "date rape," "sexual harassment."
Если ты спал с ней, то это сексуальное домогательство.
You slept with her. It's sexual harassment.
Разве это сексуальное домогательство?
Sexual harassment?
Его назначение в том, чтобы защитить компанию от любых возможных жалоб на сексуальное домогательство. - Лучше и не скажешь.
T o insulate the company against any possible sexual harassment claims.
Раньше сексуальное домогательство было недоразумением.
Sexual harassment used to be quid pro quo.
- Да, если это подразумевает домогательство.
- When it's harassment.
Конечно, случается настоящее домогательство и настоящие жертвы.
Of course, there's real harassment and real victims.
Конечно же, это сексуальное домогательство.
Of course, it's sexual harassment.
Сексуальное домогательство – это очень серьезное обвинение, мистер Гриффин.
Sexual harassment is a very serious charge, Mr Griffin.
На Реймонда подали в суд за домогательство.
Raymond's being sued for sexual harassment.
Домогательство?
Solicitation?
Сексуальное домогательство.
Sexual harassment.
- Цель моего существования - облегчить жизнь вашему клиенту. - Мы согласны на сексуальное домогательство второй степени.
Well, we're willing to consider custodial interference two.
Я могу засудить тебя за взлом и домогательство! Эй!
I can sue you for breaking and entering and sexual harassment!
Это домогательство!
That's harassment!
Держи, пригодится на залог, когда я вызову полицию и тебя арестуют за домогательство к несовершеннолетнему!
Here. You can put it towards your bail when i call the police And have you arrested for soliciting a minor!
Пошёл вон, Кливер, или я подам на тебя в суд за домогательство.
Back off, Cleaver, or I'll report you to a sexual harassment tribunal.
Это по всем параметрам классическое сексуальное домогательство.
That is prima facie classic sexual harassment.
Завтра можешь отправить жалобу на сексуальное домогательство, но сегодня ты встретишься с Эрни.
You can file your sexual harassment claim tomorrow. But today... now... you need to meet with Ernie.
Боже мой, напиши просто "Дорогие уборщики" и надейся, что они не примут это за сексуальное домогательство.
Just put "Dear Cleaners" and hope they don't take it as a sexual advance.
"суд за сексуальное домогательство, после которого меня сразу уволят."
I.... But I don't wanna watch this. - Why?
Тяжелый был для меня год. В тот же год я засудила своего менеджера за сексуальное домогательство.
Was a tough year for me, I actually... it was the same year I sued my manager for sexual harassment.
Это почти домогательство.
It feels a little like harassment.
Ты будешь первым адвокатом, на которого его же клиент подаст иск за домогательство.
You're going to be the first lawyer sued by his client for sexual harassment.
Без опозданий, а то лишитесь лицензии за домогательство.
Don't be late, or else I'll have you disbarred for sexual harassment.
Формально, это сексуальное домогательство.
Technically, it's sexual harassment.
- Это сексуальное домогательство
- You're sexually harassing me.
В наше время самый невинный жест может быть истолкован как сексуальное домогательство.
And in today's world, the slightest gesture can be misinterpreted as harassment.
Я наверное засужу всю корпорацию за сексуальное домогательство.
I could probably sue this whole corporation right now for sexual harassment.
Это домогательство.
That's molestation.
Домогательство...
You know, it's harassment.
Чистое сексуальное домогательство.
It's sexual harassment.
Если мужчина упоминает секс, это не сексуальное домогательство, это прелюдия.
If a straight man mentions sex, it's not sexual harassment, it's foreplay.
Это называется домогательство.
This is harassment.
Это сексуальное домогательство.
That's sexual harassment.
Ты близок к увольнению, за сексуальное домогательство.
You are this close to getting fired for sexual harassment.
Это - сексуальное домогательство!
This is sexual harassment, by the way.
Это гребаное домогательство.Она промокла.
It's fuckin'harassment. She's soaked.
Крик это инструмент мотивирования, Как рождественские премии Или сексуальная домогательство на работе.
Screaming is a motivational tool, like Christmas bonuses or sexual harassment.
Прекратите нести чушь, детектив Это домогательство
Cut the crap, Detective. This is harassment.
За сексуальное домогательство?
Sexual harassment?
Бог мой, это домогательство.
My god, this is harassment.
Он может подать на меня в суд за домогательство.
He could sue me for sexual harassment.
- Сексуальное домогательство.
Sexual harassment.