Евгеньевич перевод на английский
41 параллельный перевод
Лев Евгеньевич...
Well...
Лев Евгеньевич, дорогой, опять вы похитили карандаш.
Lev Evghenievich dear, you stole the pencil again!
Лев Евгеньевич... слышь...
Lev Evghenievich! Did you hear? Go and have some breakfast!
Но бывший супруг, Лев Евгеньевич Хоботов, отставленный, но вполне допущенный, ежедневно садился с ними за стол.
But her ex-husband, Lev Evghenievich Khobotov, shared their daily repast all the same.
Сам Лев Евгеньевич, бывший её, вот спроси хоть Костика это выдающийся феномен.
Her ex, Lev Evghenievich, is a phenomenal person! He is a very learned guy, you know.
Вон гляди, как Лев Евгеньевич мается.
Take, for example, Lev Evghenievich.
Нет, нет, Лев Евгеньевич, пожалуйста. - Людочка, садитесь пожалуйста.
- No, I can't, Lev Evghenievich.
А как Лев Евгеньевич относится к Савве Игнатьевичу?
And what does Lev Evghenievich make of all this?
Лев Евгеньевич, мужайтесь.
Lev Evghenievich, hold on.
Лев Евгеньевич, вы были на высоте.
- You rose to the occasion!
Точно не установлено. Смотрите, запугаете девушку. Ой, запугаете, Лев Евгеньевич.
You will scare the girl out of her wits, Lev Evghenievich.
Жизнь прекрасна, Лев Евгеньевич.
Life is great, Lev Evghenievich!
Лев Евгеньевич, бедненький, вас бросили.
Poor thing, he left you alone? I was waiting for you.
- Лев Евгеньевич не лезь в бутылку.
- Don't get into a huff.
В самом деле, Лев Евгеньевич, я вас провожу.
- Yes, I'll see you home...
- Ой, добрый вечер. - Где Лев Евгеньевич?
- Where is Lev Evghenievich?
- Выручай! - Лев Евгеньевич, мы вас поддержим.
- We'll tell you what to do.
Лев Евгеньевич собирался смотреть фрески Новодевичьего монастыря.
Lev Evghenievich was going to visit the Novodevichy Monastery.
Лев Евгеньевич, Лев Евгеньевич, я прошу обратить внимание...
Lev Evghenievich, look who is sitting at the table...
Момент, Лев Евгеньевич, момент. Один момент.
- One moment, Lev Evghenievich.
Лев Евгеньевич, ну что же это такое, а?
Lev Evghenievich, for God's sake!
- О, Лев Евгеньевич!
- Lev, make your move.
Лев Евгеньевич, вы в цейтноте, в цейтноте.
Lev Evghenievich, you're losing the game.
Лев Евгеньевич, ну безнадежная партия.
Lev, it's a stalemate situation.
О, Лев Евгеньевич, Лев Евгеньевич! - Да, да? Лев Евгеньевич, я вашу бургундскую полечку перепёр на родной язык.
Lev, I've trans-lated your polka into Russian.
- Нет, кроме шуток, Лев Евгеньевич.
- I'm serious.
Честное слово, Лев Евгеньевич. Получилось такое, знаете... Теплое воспоминание о бесправной юности.
It's a song about underprivileged youth.
Не утруждайтесь. Лев Евгеньевич, а потом вспоминается юноша. И что же выясняется?
Then the lad recollects : he had the same sad experience...
Лев Евгеньевич!
Lev Evghenievich.
- Лев Евгеньевич.
- Lev Evghenievich. - Oh yes.
- Лев Евгеньевич! - Да, да.
Lev Evghenievich, we didn't come alone.
Лев Евгеньевич, а мы не одни. У нас эскорт.
We have an escort.
Ну, Лев Евгеньевич, пора делать выбор.
Lev Evghenievich, it's time to make your choice!
- Лев Евгеньевич, смелее, ну!
- Lev Evghenievich, come on...
- Спасибо, Владимир Евгеньевич.
Thank you Vladimir Yevgenyevich.
Лев Евгеньевич, ты очень плохо ешь.
- You don't eat enough.
Лев Евгеньевич, ну не убивайся ты, дай срок.
Everything will settle down.
Лев Евгеньевич? Лев Евгеньевич!
Lev Evghenievich, poor thing!
Лев Евгеньевич! Вот он сам.
Ah, here he is.
Лев Евгеньевич, я выучила вашу полечку.
Lev Evghenievich, I learned that polka dance!
Лев Евгеньевич, Лев Евгеньевич!
- Don't panic.