Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Е ] / Европейских

Европейских перевод на английский

156 параллельный перевод
они посетят еще пять европейских городов.
= and will interview 5 major cities in Europe, therefore it has gained more attention. =
Груз с европейских кораблей разгружен, не так ли?
The cargo from the European ships was unloaded, wasn't it?
Чего нам ждать от некоторых европейских стран, неспособных удовлетворить свои нужды?
What can we expect from those European countries, unable to stand on their own feet?
Кроме того, несмотря на мое несогласие с проектом объединения европейских стран и, особенно, с предложением таможенного союза, я ни в коем случае не хочу принизить благородство идей нашего председателя совета министров.
Moreover, whatever the opposition that I shall be forced to express about the federation proposal, and especially about the customs union... I shall never call in question the lofty sentiments enthusiastically expressed by the prime minister.
Дайте-ка посмотреть. 350 европейских, 200 азиатских, 175 американских, 100 африканских и 12 марок в память о принцессе Грейс.
350 European, 200 Asian... 175 American, 100 African... and 12 Princess Grace commemorative... which comes to 10 francs.
Это состязание, Макс. И он пользуется оружием, которое использовали еще в давние времена против европейских герцогинь.
It's a contest, and he's using weapons that have toppled everything from a Kansas farm girl to a European duchess.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
Что касается европейских красивых детей, смотря на них, я понимаю, почему вы придумали ангелов.
But when I look at beautiful European children I understand how it was you discovered angels.
В большинстве западно-европейских языков, МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ еще известен как... Дорога к Св.
In Western languages, the Milky Way is also known as "The Way of St. James."
Местная рабочая сила под управлением опытных европейских инженеров на строительстве отеля "Зингара Континентал".
Experienced European engineers are supervising the native labour force in the construction of the Zingara Continental Hotel.
Потом я жил во многих европейских столицах,... пытаясь забыть одну грустную историю, которая случилась со мной давным-давно.
Then I lived in many European capitals, trying to forget something sad that happened long ago.
Для молодого человека, попавшего в трудное положение убившего на дуэли человека и укрывающегося от закона этот шанс заслужить отличия в европейских войнах казался настоящим подарком судьбы.
For a young man in difficulty who had killed a man in a duel and was anxious to find refuge from the Law the chance to earn distinction in the European wars seemed a stroke of good fortune.
Этих европейских самоубийц становится всё больше, вместе с голодом, от которого они никак не страдают...
Those European suicides that increase with the hunger that they never suffer...
Эту Маркос выдворяли из нескольких европейских стран.
The Markos woman had been expelled from several European countries.
В 1961 году он появился в офисе Европейских Масел.
In 1961 he turned up at the office of European Oils.
Я сотру в порошок это сборище европейских государств.
I'll make sure all those useless little states disappear from the map.
"Приглашаем Вас на выставку картин современных европейских художников Фаррингтонской художественной галереи".
"You are invited to a preview of contemporary European paintings recently acquired by the Farringdon Gallery."
Мы идем на вечер гимнов восточно-европейских стран.
We're doing that evening of Eastern European national anthems.
Кэйт, ты купила переходник для европейских розеток?
This kid. Did you pick up a voltage adapter thing?
британской и всех европейских.
Canada, Sweden, Great Britain- - well, all of Europe.
Он привел целые труппы из Парижа... приглашал европейских танцовщиц.
He brought over the whole "Femme Fatale" show from Paris... but he forgot how lazy them European dancing broads can get.
Упомяни десяток европейских городов добавь 30 эвфемизмов для мужских гениталий и бац - книга готова!
Start with half a dozen European cities throw in 30 euphemisms for male genitalia and you've got yourself a book.
Представители всех Европейских наций сидят здесь.
Representatives from all European nations are sitting here.
" менно здесь 18 июн € 1815 года 74.000 французска € арми € встретилась с 67.000 солдат из ¬ еликобритании и других европейских стран.
Right over there, on June 18, 1815, 74,000 French troops met 67,000 troops from Britain, and other European nations.
" вопреки непрекращающимс € нападкам со стороны европейских центральных банков, они продолжали находитьс € в обращении в — Ўј. Ќа самом деле, они вышли из обращени € в — Ўј всего несколько лет назад.
Despite the European central bankers deliberate attacks on Greenbacks, they continued to circulate in the United States, until a few years ago.
" ак же пон € тно, что сама мысль о том, что јмерика сможет печатать свои, необременЄнные внешним долгом деньги, повергла европейских центральных банкиров в шок.
It is clear that the concept of America printing her own debt-free money sent shock-waves throughout the European central-banking elite.
12 апрел € 1866 года, почти через год после гибели Ћинкольна, онгресс собралс € на рабочую сессию, чтобы пролоббировать интерес европейских центральных банков.
On April 12, 1866, nearly one year to the day of Lincoln's assassination, Congress went to work at the bidding of the European central-banking interests.
Ќо на этом мы остановимс € позже. 'арактерно, что эти 3 европейских банковских семьи Ц – отшильды, " орберги и Ўиффы были, так же как и их американские партнеры Ц ћорганы, – окфеллеры и ќлдриджи, издавна св € заны между собой семейными узами.
These three European banking families, the Rothschilds, the Warburgs, and the Schiffs were interconnected by marriage down through the years, just as were their American banking counterparts, the Morgans, Rockefellers and Aldrichs.
Ћиндберг оказалс € прав по всем пунктам. ќн только не понимал, что большинство европейских наций уже пали жертвой своих центральных банкиров дес € тки или даже сотни лет назад.
What he didn't realize was that most European nations had already fallen prey to the central bankers decades or centuries earlier.
Получал призы европейских фестивалей.
I'm really successful. My commercials win awards in Europe.
Он похож на многих известных европейских спортсменов.
He's like a lot of the top Europeans.
Мы действительно попали на один из европейских приемов.
Heh? We really should go to a European establishment.
Берлин всегда был одним из крупнейших европейских центров.
Berlin has always been one of Europe's most important cities... A center.
Мистер Клэвин получил одну из восточно-европейских невест по почте.
Mr. Clavin got himself one of those Eastern European mail-order brides.
Он нервничает, знает, что у Телфорда много налички - он отмывает деньги своих европейских партнеров.
Touchy, knows Telford's cash rich - money laundering, European connections.
Предприятие по переводу денег для американцев в Европу собирает пакеты с едой для нуждающихся европейских семей.
The Cooperative for American Remittance to Europe... ... is assembling food packs to assist European families in dire need.
- Послушайте... Почитайте ранних европейских сионистов.
Read early Zionist and European Jewry.
- Неужели? - Немецкий картограф Меркатор разработал этот подход еще в 1569 году как навигационный инструмент для европейских моряков.
- The German cartographer, Mercator originally designed this map in 1 569 as a navigational tool for European sailors.
Вы забыли обо всех Европейских противниках этого щита.
You forgot European allies have strong reservations about the shield.
Он арестован в Германии, куда он спокойно приехал по своим делам. Арест Абедина Нексепа стал возможным благодаря тесному сотрудничеству европейских полицейских служб, в частности, германской, французской и итальянской полиции.
He has been arrested during a business trip to Germany thanks to a cooperation between the German, Italian and French police.
Совместить хорошие стороны Японии и высокоразвитых культур европейских обществ может быть сейчас тяжело -
Bringing together the good sides of Japan - and the European societies highly developed cultures - could be difficult right now -
- У вас много европейских заказчиков?
- Do you have many European customers?
И устраивать пожары в европейских отелях.
And torching hotels in Europe.
План Гитлера состоял в полном искоренении европейских евреев и создании чисто арийского континента.
Hitler's plan was to exterminate the Jews of Europe and create a pure Aryan continent.
Для многих европейских фермеров, которые говорят, что глобализация разрушает способ жизни на их континенте, что мировые корпорации будут теперь пожинать выгоды...
For many European farmers who say globalization is destroying a way of life on their continent that global corporations will now reap the gains...
Мы атакуем с помощью американских пенсионных фондов и европейских инвесторов.
We are attacking with the help of American pension funds and European investors.
Фунт не зависит от других европейских экономик
The pound doesn't depend on other European economies.
Мы заполучили два европейских банка, "Konstro" в Финляндии... и несколько подрядчиков для совершения сделки.
We got two European banks, Konstro in Finland and several contractors to buy into it.
Греция выходит в полуфинал Европейских чемпионов
Greece moves on to the semifinals of the European championship.
"Те, кто приехали в Токио ради Олимпийских игр – не забудьте посетить парк развлечений Дримлэнд с его огромным колесом обозрения, путешествием в доисторические времена и реконструированной европейской деревней..."
Visitors to Tokyo for the Games don't forget the Dreamland Fun Park. The big wheel and other sensations. Its picturesque European village.
Это одна из красивейших византийских церквей в Восточной Европе.
It's one of the most beautiful Byzantine churches in Eastern Europe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]