Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Е ] / Европой

Европой перевод на английский

74 параллельный перевод
И со всей Европой лихо в пляс
So dance now,
Обрабатывая фотографии, пришедшие с "Вояджера" на Землю, Компьютерная обработка также сыграла большую роль в потрясающем открытии, сделанном "Вояджером" на спутнике рядом с Европой, Саган впервые заметил отсутствие кратеров.
Computer processing also played a major role in one of the most amazing Voyager discoveries made on the moon next to Europa a world called lo.
Прошли рядом с Европой.
A close passage by Europa.
Бедная девочка... - Он находится между Европой и Каллисто.
It is situated between Europe and Callisto.
Свободной Европой, ЦРУ, с кем только хочешь тайный агент, постоянно противится власти, откровенный враг социализма, развратник, алкоголик...
Informer, agitator, whoremonger, an alcoholic...
Просто я работаю над кое-чем, что взорвется как бомба над всей Европой.
I am working on something that will explode like a bomb all over Europe.
Теперь все люди доброй воли, независимо от своего происхождения, сознают, что над Европой нависла угроза войны.
All the persons with common sense, without differentiating sexes, they manage to see that the war in Europe is imminent.
Вы не успеете опомниться, они завладеют всей Европой.
From here nothing they are for Europe completely. They must begin for his country, Belgium.
Чтобы Европой восторгаться похитил ты ее сперва. Пришлось опять преображаться и бычьи нацепить рога.
That marital-disguise ploy served you well again when you snatched Europa by putting on a bull's horns!
Четыре небольших над Европой.
- I got tracks. NORAD's tracking four small incoming over Europe.
Он уже отходил, наверное, рейсов пятьдесят между Америкой и Европой.
He'd made the trip between Europe and America about fifty times, I imagine
У нас ничего общего со Средней Европой, поэтому у нас именно душа.
We have nothing to do with the Mitteleuropa. We do have the soul.
Вся его семья погибла в авиакатастрофе где-то над Европой, когда ему было пять.
His whole family died in a plane crash over in Europe when he was five.
Это в Азии рядом с Европой.
It's in Asia, which is by Europe. I brought some cool stuff back.
Я буду править музыкой нашей нации, как наш король правит Европой.
I will rule the music of this nation as the King rules Europe.
- Между Гитлером и полной победой над Европой стоят лишь несколько британских пилотов.
Just a few British pilots are all that stand between Hitler and total victory in Europe.
Мрак, сгущающийся над Европой, может опуститься на тысячу лет.
The darkness that descends on Europe will perhaps 1000 years.
Это специально организованная группа американцев, обеспокоенных судьбой нашего общего с Европой культурного наследия.
A group of Americans who believe the cultural ties with Europe.
Это должны учитывать любые государства, заинтересованные в сотрудничестве с Европой после окончания войны.
Like any country after the war relations with Europe will.
Теперь я управляю Европой, Австралией и Южной Америкой!
Now I rule Europe, Australia and South America!
Сегодня над Европой нависла угроза.
All over Europe, is the hush of suspense.
Уже прошло 24 часа с тех пор, как начался снегопад над британскими островами И над Северной Европой.
It's been 24 hours now since the snow started falling across the British Isles and over Northern Europe.
Два очага над Европой и Азией еще больше.
The two cells over Europe and Asia are even bigger.
Мы сейчас над Европой.
We're over Europe right now.
Почему не сказать, что расследование началось в тот момент, когда ТВА решила, что займется Европой?
Why not tell the truth that this investigation was really born on the day that TWA decided to fly to Europe?
И Азия сольется с Европой.
Asia and Europe will come together.
За прошлые 2000 лет, многие народы мечтали управлять этим местом. Это важнейшая транспортная артерия между Европой и Ближним Востоком.
In the last 2000 years, many nations wanted to control this special place that was useful for transportation between Europe and the Middle East.
Дональд Рамсфилд, один из их членов государственной администрации, сказал, что не хочет иметь дело со старой Европой, они заинтересованы в основном новой Европой. Он заговорил об этом, когда Франция и Германия выступили против войны.
Donald Rumsfeld is one of their... leaders and he said he would not be dealing à old Europe, était it more intéressé by the new Europe, speaking of France and Germany who had voté against the war.
Но что случилось с Европой?
But what happened to Europe?
Этот результат договоров между США и Европой также обсуждаем со средними странами ; среди них Китай, Южная Африка, Бразилия, и Индия.
This E.U.-U.S. result is translated into the G8, debated together with - the average countries, China, South Africa, Brazil, among others, and India.
И вот боевой клич несётся над Европой -
And so the battle cry echoes through Europe :
Она всё равно останется Европой.
It'll have to be Europe, won't it?
Карлтон, мы побывали во всех местах, даже отдалённо связанных с Россией, и всей Восточной Европой, и ничего не нашли.
Carlton, we have been to every place even remotely connected to Russia and all of Eastern Europe and we have found nothing.
У него было много вылетов над Европой, даже над Германией.
He flew many missions into Europe, even over Germany itself.
Крестоносцы отправились в путь, и основали Иерусалимское королевство, а тамплиеры взяли под свой контроль торговлю между Ближним востоком и Европой.
The Crusaders got their way, creating the Kingdom of Jerusalem, and the Templars took control of the trade between the Middle East and Europe.
Я хочу, чтобы ты заставил выкинуть из головы эту дурацкую идею с Европой.
I want you to get this stupid Europe idea out of his head.
Безусловно, ведь они постоянно говорят об объединении Мексики, Соединенных Штатов и Канады, подобно тому, как это произошло с Европой.
Absolutely, because they're always talking about Mexico and the United States and Canada ending up like Europe.
Да, между Америкой и Европой были различия.
Yes, there have been differences between America and Europe.
Французская революция была 15 лет назад, и ветер перемен дул над всей Европой.
The French Revolution was 15 years ago, and it's winds of change blew all over Europe.
Европой были немецкий музыкант, французский писатель, итальянские певцы.
Europe was a German musician, a French writer, Italian singers.
За пределами того, что теперь называется "Европой".
Beyond the borders of what we now call "Europe".
Это огромная галерея, и я буду заведовать отношениями с Европой.
It's a huge gallery, and I will be in charge of European relations.
Очень любопытно проследить взаимодействие Ио с европой и Ганимедом. на каждые 4 оборота Ио вокруг Юпитера, европа совершает почти 2 оборота,
Now, Io has a very interesting relationship with Europa and Ganymede because for every four orbits that Io makes around the planet,
Европой.
Europe.
Ученые озадачены : нечто похожее на грозовое облако распростерлось над всей Европой и Азией, а теперь движется к США.
scientists are baffled by what now appears to be a single storm cloud that is expanding over much of Europe and Asia, moving towards the United States.
Над Европой сгущались тучи.
Storm clouds were brewing over Europe.
Связан с Европой, выглядит как англичанин, на определённых рынках он горячий товар.
European ties, anglo appearance makes him a good commodity in certain markets.
Между Карибскими островами, США и Европой.
Throughout the Caribbean, USA and Europe.
- Нет, если мы сузим его - до людей связанных с Европой за последние два года.
- Not if we narrow it down to people with ties to Europe over the last two years.
"Пан Америкэн" владеет Европой.
Pan Am owns Europe.
Сибирь начинается сразу за Уральскими горами, границей между Европой и Азией.
volcanic eruptions have been shaping and reshaping this land since time immemorial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]