Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Е ] / Евросоюза

Евросоюза перевод на английский

29 параллельный перевод
Мой паспорт – один из тех красных, Евросоюза, а мой бумажник - такой небольшой черный...
My passport is one of the red EU ones, and my wallet is a small black...
Они думают, что мы получаем это чертово пособие от Евросоюза и ничего не делаем.
They think we live on grants.
Теперь, позвольте представить вам господина Ван Хорна, координатора европейской программы инструктажа румынской полиции, в соответствии с требованиями Евросоюза.
Now, let me introduce to you Mr. Van Horn, the coordinator of the European Program for instructing the personnel of the Romanian police, according to the European Union's requests.
Там пойдёт нитка автострады, которую будут строить на деньги Евросоюза.
A highway will run there funded by the EU.
За это он получает деньги от Евросоюза.
Fallow is encouraged.
- Предписания Евросоюза, сэр.
- EC directive, sir.
Жадность и механизм создания дефицита, фактически, созданы и усилены. Они и являются причиной нашей борьбы за выживание. - Бернар Лиетар - ( Основатель денежной системы Евросоюза )
The reason that they didn't know where to go was because a number of conflicting and overlapping war game exercises were taking place that involved the insertion of false radar blips on the radar screens in the north-east air defence sector.
- Бернар Лиетар - Основатель денежной системы Евросоюза
- Bernard Liertaer - Founder of the EU Currency System
Хаос разразился после распада прежнего Евросоюза.
Chaos broke out after the collapse of the old European Union.
Кто министр финансов Евросоюза?
Who's the finance minister of the e.U.?
Даже председатель Евросоюза был у нас.
Even the president of the EU has been on our tour.
Продавец посоветовал купить побольше, т.к. собираются запретить сыр из непастеризованного молока, из-за Евросоюза!
The cheesemonger told me to make the most of it as they're going to forbid unpasteurized milk cheeses, because of Europe!
Я убеждаю фермеров обманутых ограничениями Евросоюза поменять тракторы.
I convince farmers screwed by EU restrictions to change tractors.
Цены на топливо, правила Евросоюза, ковбои из восточной Европы.
Fuel prices, EU regulations, East European cowboys.
Расследуем этот инцидент с Торчвудом... Интересно, удастся ли получить доступ к архиву Евросоюза.
Following up this Torchwood incident - wondering if you can access the E.U. files.
-... приезжают не только из Евросоюза.
- Then the non-UE immigrants came in.
И сейчас быть уважаемым членом международного сообщества в составе Евросоюза.
And by now be a respected member of the international community in our role as an EU nation.
Плюс высокое содержание свинца в краске, значит мы ищем старый контейнер, произведённый за пределами Евросоюза.
Plus high lead content in the paint, so we're talking old container, manufactured outside the EU.
Этим утром в центре событий ещё один сюжет : Греция, чей премьер-министр попросил активировать программу помощи от Евросоюза и МВФ, поднимает курс евро с нижней годовой отметки и стремительно повышает цены на сырьевые товары.
Another story making headlines this morning is, of course, Greece, whose prime minister officially requested activation of the EU / IMF bailout package, lifting the euro from its lowest level of the year and sending commodity prices soaring.
Не о квотах на рыбный промысел Евросоюза, Джеки.
Well, it's not the EU fishing quota, Jackie.
Ты слил все фонды Траска в ценные бумаги Евросоюза?
Did you pour all of Trask's funds into EuroUnion Securities?
- "ФРИМ" и полиция Копенгагена отвечает за безопасность на саммите Евросоюза.
FRIM coordinates security with us for the EU summit.
- Каролине Брандструп организует саммит Евросоюза в Копенгагене.
Caroline Brandstrup organizes the EU summit in Copenhagen.
Теперь Болгария демократическая страна, член НАТО и Евросоюза.
Bulgaria is now a democracy, a member of NATO, and the European Union.
Для политической защиты от ООН и Евросоюза, и всех этих нелепых тявкающих правозащитников.
Political cover from the U.N. and the E.U. and all those absurd human rights watch dogs who love to bark.
Мы рассматриваем вариант исключения их из евросоюза.
We are considering kicking them out of the eurozone.
Я тут как-то сказал Ван Ромпёю, что принятие Румынии, это одно из немногих хороших решений Евросоюза.
I just told you Romania in what one of the rare good decisions the EU did.
В его распоряжении денег больше, чем ВВП Евросоюза.
He runs more money than the GDP of a European nation.
[Брекзит - выход Великобритании из Евросоюза]
I'm voting for Brexit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]