Его уволят перевод на английский
76 параллельный перевод
Нет, вы не понимаете, дружище. Если его уволят, жена поселит его у нас!
But if he's fired, my wife's going to have him live with us!
- Валяй. - Надеюсь, его уволят.
How about the time he had his house painted by the fire department?
Теперь его уволят.
He'll get fired now.
Если его уволят и заменят другим полицейским, это будет концом хорошей жизни для нас.
If they fire him, and replace him with a different cop, that will be the end of the good life for you.
Все вещи в сундуках он перепутал, и опасаясь, что его уволят,... просил меня придумать что-нибудь.
He mixed up the things in both trunks And feared that he would be sacked So he asked me to think of something.
Его уволят.
Make him jobless.
– Я не знал, что его уволят.
- I didn't know he'd get fired.
Когда же его уволят?
If only someone would dump him.
Если в понедельник не выйдет на работу, его уволят. А я не могу...
If he doesn't show up on Monday, they'll dock him.
Слёрмз должен тусоваться до утра каждую ночь, или его уволят.
Slurms has to party all night every night or he's fired.
Это Стю Шепард звонит, боится, что его уволят.
Stu's on the phone, scared he's gonna lose his job.
Нет, но его уволят, если узнают, что он встречается с кем-то из нас.
Nah, he'd get sacked if he was caught shagging one of his players.
Если повторится такое, его уволят.
If it happens again, he'll get fired.
... и за это его уволят...
They'd fire him for that
Он просто сердится, потому что он знает, что это его уволят.
He's just cranky because he knows he's the one who's gonna get the axe.
Потому что если Вы в полном порядке, его уволят.
Because, if there's nothing wrong with you, he gets fired.
Его уволят
He's out of here.
- что она его не брала, но ее скорее всего уволят. - Подождите, полиция для того, чтобы найти платье?
At She Didn't Take It, T She'll Prob Wait, Police For A Dress?
Хорошо, если его уволят, я уйду.
Fine, if he's fired, I quit.
- Так пусть сделает, немедленно, пусть его уволят вместо тебя.
He can do the same for you right now by getting fired instead of you.
И его уволят. Пэм, у тебя есть минутка проверить программу визита?
To find himself...
Я думаю, что его уволят.
I think he's gonna get fired.
Боюсь, теперь его уволят.
I'm afraid it'll cost him his job.
Его уволят? Кошмар!
They're going to fire him?
Если тебе плевать на это, и из-за тебя его уволят, твоя карьера пойдет ко дну.
If you disregard that and try to get him fired, your career will tank.
Думаешь, его уволят?
But you think he's gonna get fired?
И его уволят?
And get him fired?
И его уволят?
NINA : And get him fired?
Но если он не сдаст эту херню, его уволят, а нам пришлют настоящего учителя!
But if he don't mark that shit, he'll get fired, then we could end up with a real teacher!
Теперь она умрет, а его уволят.
Now she's gonna die, and he'll be fired.
И если да, его уволят.
And if he does it, he'll get fired.
Его уволят, вы займёте его место...
He would be fired, you take his place...
Его уволят?
Does he get fired?
- Я спрашивала господина Кимуру, действительно ли всё в порядке и его не уволят.
I asked him if it was really all right, if it wouldn't get him fired.
font color - "# e1e1e1" - Думаешь, что они уволят его?
- Think if they sack him?
- Вас уволят! - Успокой его.
- You will be dismissed!
Это зарплата человека, которого уволят, потому что Крейг платит женщинам, чтоб его ебали!
That's someone's salary who's gonna get fired because Craig has to pay women to fuck him!
Если хоть один мужчина появится в этом крыле, его немедленно уволят.
Shh. Shut the door, for heaven's sake.
Если меня уволят, я найду его чертову жену.
Ifhe dumps me, I'm going to find that wife ofhis.
Эм, а его не уволят за это? Да, ну...
Uh, isn't he gonna get fired for this?
А еще я слышал, что его скорее всего сегодня уволят.
I also hear he's most likely getting fired today.
Его никогда не уволят.
They could never lay him off.
Это ты сказал мне вести себя так, чтобы все поняли, что я достойна здесь быть, и я так и делала и сейчас я потеряла шизофреника и меня уволят, если я его не найду
You're the one who told me to go act like I deserve to be here and I did and now I lost a schizophrenic. And I am gonna be fired unless I find the schizophrenic.
И теперь его, вероятно, уволят за это.
And now he's probably gonna get fired for it.
Например, дождаться, когда кого-то уволят и попытаться занять его место.
One is to wait for an opening and apply for it.
Он представитель профсоюза. Уволят его, и у меня будет целая фабрика таких Роев.
I fire him and suddenly I've got a factory full of Roys.
Если он так сделает, его уволят.
Sis?
Так его не уволят?
Not sacked?
Если Дуайта вот-вот уволят, тебе нужно его предупредить.
If Dwight's about to get fired, you have to tell him.
В обмен, Танака скажет что ты четко дала понять, что ведется запись и его не уволят, а тебя не отстранят.
In exchange, Daisuke Tanaka is going to say that you made it clear that you were on the record and he doesn't have to resign and you don't have to be suspended.
Не только потому, что тебя уволят или оштрафуют за его порчу.
Besides you getting fired or charged with destruction of property?
уволят 23
его убили 338
его убили из 27
его украли 47
его уже нет 37
его уволили 58
его уже не было 53
его убьют 32
его укусили 23
его убили 338
его убили из 27
его украли 47
его уже нет 37
его уволили 58
его уже не было 53
его убьют 32
его укусили 23