Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Е ] / Еде

Еде перевод на английский

1,023 параллельный перевод
Не нуждаются в еде?
Needn't eat?
Как забавно, я никогда не думаю о еде.
- Funny, I never even think of food.
Мы поболтали о разной еде, сравнивали путешествие на поезде и в самолете,
All we did was chat about different kinds of food train travel versus plane travel, that sort of thing.
У тебя хороший вкус в одежде, еде, и в женщинах.
You've got taste in clothes, taste in food.... And taste in women. I like your flavor.
Как вы можете думать о еде в такой момент?
How can you think about food at a time like this?
Надеюсь, мой костюм будет соответствовать вашей еде.
- Let me know what you want to eat... so I can pick out a suit that matches.
Ты даже не притронулся к еде. Заболел?
You didn't eat a thing, don't you feel alright?
Да. И к слову о еде, буду рад перекусить.
And talking about food, I shall be glad when we eat.
Есть такая поговорка. Чем ты ближе к еде, тем дальше от могилы!
Stay near the food to keep far from the grave.
Не беспокойся об одежде, еде, лекарствах.
You needn't worry about food, clothes or medicine.
Нам не нужно будет заботиться о еде, и там будет весело.
But we don't have to worry about food and it's fun there.
Например, говоря о еде, разве попросил бы я тебя об отбивной из гиппопотама?
And talking of food, would I ask you for a hippopotamus roast?
- Слушаю. - Я в душ, а вы позаботьтесь о еде.
Go get me some food while I have a bath.
- У меня и мыслей нет о еде. - Надо есть.
- I can't even think about food.
Мы не привыкли к такой еде.
We're not used to that kind of food, that's all.
Вот, он - чемпион по еде этого лагеря.
That there's the champion hog-gutter of this camp.
Никогда бы не подумал что буду так радоваться еде.
Never thought I'd live to see a meal like that again.
Я стираю тебе одежду, а ты только задаёшь мне дурацкие вопросы : о жилье, о еде, о деньгах...
I'm washing your clothes, and you keep on asking all these questions, for food and money.
- К еде не притрагивается.
- He hasn't touched his food.
Я говорю о еде.
I'm talking about the f ood.
Вот ваш пропуск к сытной еде.
- No, that's the dining room.
Что с ней происходит? которые радовались бы и такой еде.
What's the matter with HER? I know a lot of people in town who'd be glad to eat that.
Возможно в моей еде яд, но со мной всё хорошо.
May be some poison in my food...
Так близок к смерти, а мысли только о еде.
So close to death and all he thinks about is food.
Кроме Яна. Он не прикасается к еде.
Except Jan. He doesn't touch his food.
Они говорят о еде.
They talk about eating.
Улыбайтесь почаще! Ну, и немного ограничьте себя в еде.
Then we'll just have to make a few adjustments in your diet.
Пюре - это дополнение к еде.
It's the wrong adjective...
- Как ты можешь думать о еде после того что видел?
- How can you be hungry after seeing that?
- Да Почему она не прикасается к еде, которую вы предлагаете?
She doesn't touch the food you offer?
- Может, что-то в еде?
- Could it have been something it ate?
Вот и всё, что можно сказать о твоей еде.
No explanation marks punctuate your meals.
Точно так же, как мышь бежит к еде услышав звук колокольчика,
Just like these mice go to eat at the sound of the bell,
Вы даже не притронулись к еде.
You haven't even touched your food.
Гораздо богаче, чем те, кто находит радость в вине и еде.
Why bother with eating and drinking
В его еде?
His food?
Мы подаём пиво только к еде.
We only serve beer with meals.
Страх мешает еде.
It prevents eating.
Как вы можете думать о еде?
How can you think of food?
Я не думаю о еде!
I'm not thinking of food!
в этой еде мало калорий.
Oh boy! There's nothing else for us to eat, here!
Вчера он не прикоснулся к еде.
Wouldn't touch his food yesterday.
- и чтобы он не испытывал недостатка в еде. - Конечно, мадам.
- Certainly, madam.
Ты еще будешь скучать по маминой еде.
You will see, you miss your momma's cooking.
- Ты думаешь только о еде
- You think only about food
( Девушка : ) Давайте также подумаем и о еде.
( girl ) Let's think about the food too.
Вчера утром. Шерсть немного дыбом стояла, и они не притронулись к еде вечером, Но только сегодня утром им стало по-настоящему плохо.
Coats were a bit starey yesterday morning, and they didn't take the grub in the evening, but it was only this morning that they took really bad.
Мой недавний муж отбил у меня охоту к еде... в любое время суток.
My recent husband stole my appetite... At any time of day.
В столовой едва притрагиваетесь к еде.
We're here to help you.
Ты только о еде думаешь А разве радио не слушаешь и вечером телевизор не включаешь
- What? What 10 levs? - Bulgarian.
- Ты только о еде и думаешь, Росарио.
- You only think about eating, Rosario.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]