Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Е ] / Единогласно

Единогласно перевод на английский

187 параллельный перевод
- Да, и выбран коллективом - font color - "# e1e1e1" - почти единогласно...
Entrusted by the society. - Almost unanimously...
А теперь, дорогой мистер Уоррен, после принятого Вами приглашения выступить на нашей конвенции, мы решили единогласно удивить Вас, и преподнести одну ценную реликвию для вашего маленького музея.
And now, dear Mr. Warren, after receiving your kind acceptance of our invitation to speak at our convention, we decided unanimously to just surprise you in advance with the most treasured relic in our little museum.
По принципу самоопределения, конституция, предложенная правительством, была единогласно утверждена.
Under the principle of self determination, the constitution proposed by the government, has been ratified by unanimous vote.
Единогласно?
Unanimously?
Вы считаете, Майкла Вильяма Логана не виновным единогласно?
You say Michael William Logan is not guilty, so you say all.
- Единогласно.
- Unanimously.
После первого же блюда все вопросы голосуются единогласно.
After the first course, there was a move to adjourn.
Единогласно.
So it's an offence.
Ввиду того, что юбилей доктора ван Таеке мы единогласно решили праздновать торжественно, подарок для юбиляра также должен соответствовать случаю.
To celebrate our municipal doctor's jubilee in style... which we have decided to do... Van Taeke's present should be a generous gift.
Принято единогласно, за исключением Рауля Бертоне.
Approved by unanimity, apart from Raoul Bertone.
Принято единогласно.
Carried unanimously.
С некоторыми соседями и наконец единогласно все решили что видно такова судьба
And all unanimously decided that... Probably, such is fate.
И это мавр, кого сенат зовет Единогласно совершенством, дух, Что страстью не колеблем, стойкий щит,
Is this the noble Moor whom our full senate call all in all sufficient? This the noble nature whom passion could not shake?
Решение о присуждении вам премии было принято единогласно, что бывает нечасто.
A very rare occurrence, you were awarded it by an unanimous jury.
Единогласно. Тогда полный вперед!
Full speed ahead, then!
Решение принято единогласно.
And that is the sentence of the whole court.
Предложение полковника Турцилли принято единогласно.
Turzilli's motion approved unanimously. Ventilation.
Мы одобряем выводы доктора Вастеля и единогласно заявляем об этом, поскольку : во-первых, уже в возрасте четырех лет, Пьер Ривьер имел постоянные четкие признаки психического отчуждения.
We approve of the conclusions of Dr Vastel and unanimously state that first, since the age of four, Pierre Rivière has constantly shown signs of mental alienation.
Единогласно.
Unanimous decision.
Принято единогласно.
Approved unanimously.
Правление госпиталя единогласно высказалось за то, чтоб эти комнаты... были закреплены за Вами на постоянной основе.
This morning, the Governing Committee has unanimously voted that you should be provided with these rooms on a permanent basis. This is your home now.
Против - нет, воздержавшихся - нет, решение принято единогласно.
Against - no one, repressed - no, put in protocol - voted for, unanimously.
А это как, если мы единогласно решили отменить фонд для подобных нужд?
I don't know how, when we unanimously decided to abate fund for presentations?
Мы, члены Комитета общественного спасения и Комитета общей безопасности, решили сегодня единогласно, что Дантон... кто еще?
"We of the Public Safety Committee and of the Security Committee have this night agreed that Danton..."
- Да, сэр. Командир и команда погибшего звездолета Энтерпрайз единогласно проголосовали за возвращение к Земле, чтобы ответить за свои действия по спасению капитана Спока.
The commander and the crew of the late Starship Enterprise have voted to return to Earth, to face the consequences of their actions in the rescue of Capt. Spock.
И Дуэйна тут же единогласно выбрали.
And Dwayne was running unopposed.
Хотя и не единогласно, но вы выиграли конкурс.
Our vote was not unanimous but you are the winner of this competition.
присяжные единогласно ответили : не виновен.
The jury finds him not guilty
присяжные единогласно ответили : не виновен.
" The jury finds him not guilty.
Также я бы хотела лично поблагодарить нашего гостеприимного хозяина, Фрэнка Костанцо который заслужил Серебряную Чашу, и был единогласно выбран торговым агентом месяца в Ассоциации Добровольцев.
I would also like to take this time to personally thank our gracious host, Frank Costanza who earned the Silver Circle Award and is our unanimous choice for the United Volunteer representative of the month.
Все три компьютера единогласно рекомендуют эвакуацию.
They unanimously agree in recommending evacuation.
Три вертолета приближаются к объекту, который единогласно принято считать передовой линией космического флота...
The three choppers are approaching what has been unanimously agreed to be the front of these spaceships...
И если мы победим, День Независимости станет праздником не только для американцев, это будет день, когда весь мир единогласно заявил :
And should we win the day, the Fourth of July will no longer be known as an American holiday,
Хорошо, это единогласно.
Good, it's unanimous.
Еще через год, в 2012, всеобщий мир способствовал росту и процветанию экономик народов Земли настолько, что руководители государств единогласно проголосовали за самое массовое в мировой истории усилие по установлению вечного мира на планете... они ратифицировали мировое правительство.
One year Later, in 2012, world peace had so benefitted the economies and growths of the Earth's Nations, the leaders of the world unanimously voted to undertake the most massive effort in world history towards a lasting global peace... they ratified a world government.
Единогласно.
There you are.
Я вижу, что одна вещь в лондейлском футболе заметно улучшилась с тех пор, как я был единогласно признан лучшим игроком - команда поддержки.
I see one thing about Lawndale football has improved a lot since I was unanimously voted most valuable player : the cheerleaders.
Единогласно.
Thank you. That's great.
Исключается единогласно!
You're unanimously excluded!
Вы понимаете, что он должен быть принят единогласно?
You fully understand that it must be unanimous? We do, Your Honor.
Церковь единогласно запрещает эту пьесу.
The Church condemns this play.
Я - лидер тейлонов, Синод предпочел Да'ану меня! Единогласно.
The Synod endorsed my leadership of Taelons over Da'an unanimously.
Они выйдут обратно и единогласно сделают рекомендацию Конгрессу и американскому народу.
They walk out, and with one voice, they make a recommendation to Congress and the American people.
Решение о продаже фирмы, скорее всего, будет... единогласно принято на ежегодном собрании акционеров завтра в полдень.
The sale's expected to pass with unanimous consent at the annual stockholders'meeting here in New York tomorrow afternoon.
Город единогласно запретил отщепенцу протестовать на площади.
The town unanimously refused to let that loner freak protest in the square.
- Кто-нибудь за меня проголосовал? - Вас избрали единогласно.
Of all of us, what makes you think you're the best person for the job?
- Вас избрали единогласно.
- Hey, it's unanimous.
Комитет должен единогласно это одобрить.
The committee must approve unanimously.
- Единогласно.
- Me?
Единогласно.
The vote is unanimous.
Должно быть единогласно.
It must be unanimous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]