Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Е ] / Ежегодное

Ежегодное перевод на английский

114 параллельный перевод
Ежегодное перемирие преступного мира, час, когда враждующие банды зарывают "топор войны" и убирают свои "пушки".
The underworld's annual armistice - when, until dawn, rival gangsters bury the hatchet and park the machine-gun.
Эта девушка - типичный акционер, идущий на ежегодное собрание акционеров.
This young lady is a typical stockholder... on her way to attend the annual stockholders'meeting.
Ежегодное собрание акционеров объявляется открытым.
The annual meeting of the stockholders is hereby declared in session.
Четыре раза в год, плюс ежегодное собрание акционеров.
Four times a year, plus the annual stockholders'meeting.
Если позволит суд... Мы не хотим торопить события, ваша честь, но ежегодное собрание акционеров у моих клиентов начинается сегодня в 2 часа.
If it please the court... we don't want to rush things, Your Honor... but my clients'annual stockholders meeting takes place at 2 : 00 this afternoon.
Дорогие друзья... с радостью представляю вам... наше скромное ежегодное представление. Надеюсь на ваше снисходительное отношение,
Dear friends, it's my pleasure to introduce, as every year, the little show we've prepared and for which I ask your kind indulgence.
16-е ежегодное новогоднее шоу в прямом эфире.
The 16th annual "New Year's Rockin'Eve", coming to you live...
Мистер Вустер сказал мне,.. что он посещает ежегодное заседание отделения изящных искусств клуба "Зануд".
Mr Wooster informed me that he is attending the weekly meeting of the Drones Club fine arts committee.
Знаешь, Союз Рыболовов проводит ежегодное соревнование.
See, the Fishing Association, their annual do is coming up. I'm defending champion.
Ежегодное собрание... Ежегодное собрание...
Annual meeting.
Добрый день и добро пожаловать на 5-е ежегодное вручение премии Золотого Монаха.
Good afternoon, and welcome to the 5th Annual Golden Cleric.
Ежегодное луау.
A regular luau.
Джайлз, в каждом поколении рождается избранный, которому приходиться вести ежегодное шоу бесталанных.
Giles, into every generation is born one who must run the annual talentless show.
38 ) } * Kōhaku Uta Gassen - ежегодное новогоднее музыкальное шоу кто на конкурсе Кохаку * выиграет?
Who will win this year's New Year's Eve music contest?
Сегодня ежегодное собрание сиэтлского собачьего клуба.
The Seattle Kennel Club is having its annual event.
Невилл совершал ежегодное паломничество на Манхеттен... Чтобы посмотреть, что нового и интересного творится в мире искусств.
Neville was making his yearly pilgrimage to Manhattan... to check out what was new and hot on the art scene.
Я завершил ежегодное обследование экипажа.
I've finished giving the crew their annual physicals.
Последнее, что я помню : я завершил ежегодное обследование.
The last I remember, I was completing the yearly physicals.
Боб, я устраиваю ежегодное барбекю на День Ветеранов.
Bob, I have an annual barbecue every Veteran's Day.
Вероятно, это ежегодное голосование по отмене вето на решение о поставках ядерных отходов в Неваду.
The annual vote to override the veto on shipping nuclear waste to Nevada.
Это ежегодное благотворительное собрание, проводимое мэром.
Now, this is the mayor's annual charity event.
- Это ежегодное мероприятие.
IT'S THE ANNUAL FUND-RAISER.
Это его третье ежегодное обращение.
It's his third State of the Union address.
( Диктор ) Они приехали прямо из Мейконского Университета... на ежегодное состязание барабанщиков.
[Announcer] They came all the way from Macon University... for the annual drum battle.
"Проводит". "Ежегодное"
"Host. Annual."
"Проводит ежегодное собрание"
"Host an ann-ew-all, an annual meeting of..."
"Роботикон" ежегодное представление продукции. Секрет в том, чтобы уцепиться покрепче и дёрнуть изо всех сил!
The secret was scratching really, really hard.
А, я приглашен в клуб! На ежегодное собрание.
The Lion's club meet in North Paris.
'Ежегодное регги-барбекю на катере начинается.
'The annual reggae barbecue on the barge is go.
Казна, данные ОКН и ежегодное воздействие на дефицит для завтрашнего брифинга президента.
Treasury, JTC scoring and a year-by-year impact on the deficit for a presidential briefing tomorrow.
Наше большое ежегодное состязание в еде, "Страна чудес хавчика".
It has finally begun! The annual eating contest, The Wonderland of Food!
Ежегодное любование сакурой.
It's my annual blossom-viewing party.
Сегодня будет церемония "Данди" — ежегодное вручение наград работникам "Дандер Миффлина".
Tonight is the Dundies, the annual employee awards night here at Dunder Mifflin.
Ежегодное паломничество.
My annual pilgrimage.
Потому что детектив Робинсон заигрывал с женой шефа на последней Ночи Костров. [Ежегодное празднование в ночь на 5 ноября в Великобритании]
DI Robinson made a pass at the guv's wife last Bonfire Night.
Земля, поскольку она совершает ее ежегодное движение вокруг Солнца, вращается на наклоненной оси. И именно этот наклон создает сезоны.
The Earth, as it makes its annual journey round the sun, spins on a tilted axis and it's this tilt that creates the seasons.
Продолжая исследовать заявки, мы получаем увеличение производственной деятельности на 85-90 процентов, и это дает нам ежегодное улучшение на 350 процентов.
Continued its steady climb Until we were 85 % to 90 % capacity, And that gave us a year-over-year improvement
Мало кто из людей наблюдал это экстраординарное ежегодное событие.
Few people ever see this extraordinary annual event.
Начинается ежегодное таяние.
The annual melt has begun.
У вас будет обычная, свойственная | пьяным глупость... а еще у вас будет ежегодное | Сиэттлское соревнование в резьбе по тыквам цепной пилой.
You've got the usual drunken stupidity... and then you've got seattle's annual chain saw pumpkin carving contest.
Добро пожаловать на вторую ежегодную Схватку... третье ежегодное соревнование Сражающийся Человек.
Welcome to the second annual Fight... third annual Fight Man competition.
У Петры сегодня дежурство, а у моей мамы ежегодное паломничество в Лурд.
Petra's on an ultra-secret mission.
Ежегодное Вольное Соревнование по Футболу.
This year's Freestyle Soccer Contest.
Тогда начнём наше ежегодное собрание.
Then let's begin our meeting.
Рождество в домашнем хозяйстве Бёртон означало ежегодное мошенничество под видом Армии Спасения.
Christmas at the Burton household meant the annual Salvation Army con job.
Фестиваль ЗБЗ - наше ежегодное мероприятие, в котором, каждое братство в КРУ соревнуется за кубок ЗБЗ и за звание львов кампуса, названное так, в честь нашего любимого ЗБЗ-талисмана : PussyWillow the Cat.
ZBZ fest is our annual philanthropy event in which every fraternity at CRU competes for the ZBZ fest cup as well as the title of big cat on campus, which was named after our famous ZBZ mascot, PussyWillow the Cat.
- Как обычно, в Каппа Тау мы устраиваем наше ежегодное барбекю.
- As usual, we at Kappa Tau host our annual barbecue.
В спрингфилдской часовне проходит ежегодное праздничное венчание в день президентов.
It's the Springfield Wedding Chapel's annual President's Day marriage-a-thon!
Моя семья. 22 сентября 1966 года вся семья Вангер собралась в этом доме на ежегодное заседание правления компании.
Thet day the whole family gathered in this house to the annual meeting.
Это ежегодное мероприятие.
It's an annual thing.
Это ежегодное число убитых из огнестрельного оружия.
It's an interesting amount to reflect on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]