Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Е ] / Езда

Езда перевод на английский

223 параллельный перевод
Ну, если твоя езда нас не убила, значит нам уже ничто не страшно.
Well, if that ride you gave us didn't kill us, nothing will.
- Это тебе не верховая езда.
- This isn't piggyback.
- Езда без света.
- Cycling without lights.
Езда верxом приятна, езда верxом - удовольствие!
Riding is fun! Riding gives pleasure! Jens, Fiete!
На быках какая ж езда? Сколизь
Can't drive oxen when it's slippery.
Езда при лунном свете
♪ Moonlight drive ♪
Быстрая, чудесная езда в машине.
Quick, lovely ride in the car.
Что за езда?
Driving like that
А теперь... теперь "верховая езда".
I don't wanna see that someone's not breathing. And now, riding!
Давай, начинай. Езда.
Come on, begin.
Верховая езда, каноэ...
Horse riding, canoeing...
Может быть если бы езда была бы ровнее, детей бы не укачало.
Maybe if the driving were smoother, the children would not get carsick.
громкая музыка... Неосторожная езда...
loud music... reckless driving.
Хочешь сказать, что езда на велике и доставка барахла, это для тебя?
You're telling me that driving a bike and delivering junk, that's for you?
Езда на велосипеде без рук.
Riding a bicycle with no hands.
Езда по этой гребанной стране - далеко не Амстердам!
Riding around this fucking country, nowhere near Amsterdam!
Твоя езда вызвала у меня массу воспоминаний.
Seeing you out there brought back a lot of memories.
Как вашей попутчице, мне, конечно, нравится эта бешеная езда, но...
I enjoy a spirited ride as much as the next girl, but- -
Я насчитала два : быстрая езда и баккара.
I count two. Motoring and baccarat.
" Езда верхом, для тех, кто умеет это делать
" Horse riding, for those who can afford it
Верховая езда.
Equitation.
Езда красного лося?
Riding a red elk?
Это не забывается - как езда на велосипеде.
Well, it's like riding a bike.
- Нет. У детей через час - верховая езда.
No, my kids have pony in an hour.
Быстрая езда. Но у Вас не было времени оценить это.
Driving, but I doubt you had time to see that.
Как езда по трассе? Нормально?
Happy spinning around in circles?
Плохой езда.
Bad bombing'.
- Езда без номера моего телефона.
- Driving without my phone number.
Школа это как учебная езда... на велосипеде под названием жизнь.
High school is like the training wheels... for the bicycle of real life.
Дырокола и Ватмана установлено вне всяких сомнений... что в виде работ Фартова и Белчера оставшихся незаконченными по причинам неизвестным Тестью и Кьюнарду незаконченными... установлено что многие отрицают... что человек Тестью и Кьюнарда в Посси... что человек в Эсси что человек одним словом что человек короче говоря... несмотря на успехи в питании и дефекации... истощается и чахнет... истощается и чахнет и в то же время одновременно что более... по причинам незвестным несмотря на прогресс в физической культуре... занятия спортом таким как... теннис футбол бег езда на велосипеде плавание полеты водный спорт скачки... планеризм конотация камоги конькобежный спорт теннис всех видов умирание полеты... все виды спорта осенние летние зимние зимний теннис всех видов... хоккей всех видов пенициллин и заменители одним словом я продолжаю... я не могу сейчас, одновременно по причинам неизвестным... визжать и истощаться несмотря на теннис я продолжаю... полеты планеризм гольф на девяти и восемнад - цати лунках теннис всех видов одним словом,
works of Puncher and Wattmann it is established beyond all doubt that in view of the labors of Fartov and Belcher left unfinished for reasons unknown of Testew and Cunard left unfinished it is established what many deny that man in Possy of Testew and Cunard that man in Essy that man in short that man in brief in spite of the strides of alimentation and defecation wastes and pines wastes and pines and concurrently simultaneously what is more for reasons unknown in spite of the of physical culture the practice of sports such as tennis football running cycling swimming flying floating riding gliding conating camogie skating tennis of all kinds dying flying sports of all sorts autumn summer winter winter tennis of all kinds hockey of all sorts penicillin and succedanea in a word I resume
И бешено быстрая езда на машине.
Some very fancy driving.
Это как езда на велосипеде.
It's like riding a bike, right?
Брось, это просто езда верхом.
COME ON, IT'S JUST HORSEBACK RIDING.
Теория пространственно-временных туннелей, езда на мотоцикле и взлом замков.
Wormhole theory, motorcycle riding and lock - picking.
Часть меня знала, быть плохой - опрометчиво, Это как слишком быстрая езда.
Part of me knew that being mean was reckless, that it was kind of like driving too fast.
[Комментатор] ОК. Прекрасная езда от мистера Твиста.
Okay, a fine ride by Mr. Twist.
Хорошая езда, ковбой!
Good ride, cowboy!
Бесплатная езда, пища, комнаты до самого Лос-Анджелеса.
Free ride, free food, free motel rooms, all the way to L.A. Uh-uh.
Но езда в новой машине Майкла спровоцировала её головокружение.
But the spin in Michael's new car retriggered her vertigo.
А еще ей нравится дзюдо, верховая езда, оригами и что-то под названием бейс-джампинг.
And she also enjoys judo, horseback riding, origami and something called base jumping.
Это как езда на велосипеде, правда?
Kind of like riding a bike, isn't it?
Послушай, просто езда собирает меня, ясно?
Look, it just centers me, all right?
"Мои хобби - езда на велосипеде, бег, объятия".
"My hobbies include bike riding, running, cuddling." Captain?
Езда по тоненькой ледяной корке над океаном полукилометровой глубины.
Riding on a thin crust of ice over an ocean 1,500 feet deep.
Мне нравится езда наверху джипни.
By the way. How old are you?
Веpховая езда меня вoзбуждает.
Bouncing in the saddle gets me excited.
- Превышение скорости, езда без шлема.
Exceeding the speed Limit...
Не плохая езда!
- Nice run out there.
это было ужасно. ужасно но бешеная езда за скорой - это была фантастика она в сознании она уже была в порядке в скорой она спрашивала о тебе, Маркус мило с ее стороны
It was horrible. Horrible. But driving fast behind the ambulance was fantastic.
"Межштатная езда с Куагмайром".
Hey, Brian, what do ya think of my sign?
- Разве "езда" пишется через пи?
"Quagmire's Cross-country Tour." Uh, isn't there an "O" in "country"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]