Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Е ] / Ездили

Ездили перевод на английский

1,035 параллельный перевод
И в Белград мы ездили фотографироваться.
We went to Belgrade to take a photo.
Это ребята к девкам ездили, а тут их моторка ночевала.
Eh, this one is not yours. These are some guys went to see girls and left their boat here for the night.
Вы ездили во Флориду?
They sent you to Florida?
Раз в год, в Октябре, мы ездили в деревню навестить бедных и больных.
Once a year, in October, we drove into the countryside, to visit the poor and the sick.
Раньше только патрицианские семьи ездили туда.
In the past only patrician families used to go there.
Мы долго не могли его найти, пошли в полицию Сан-Франциско, всю ночь ездили с ними по району Эшбери.
So we couldn't find him for a long long time Went to the police in San Francisco at that night, Started riding around with them all through ashbury section san francisco section looking for him.
- Мы... ездили в Лисабон, что бы увидеть соборный храм, а потом остоновились, что бы поужинать.
- We... drove to Lisbon to see the Cathedral, and then stopped over for dinner.
Мы с мужем как-то ездили туда на 3 недели.
We were there three weeks ago.
Я тебе вот что хочу сказать. Когда я была маленькой девочкой, мы каждое Рождество ездили к моим бабушке с дедушкой.
I made certain inquiries... so that maybe I could help you out with a certain situation.
Мы с моим боссом ездили по округе, по своим делам.
Well, me and the boss is, uh, touring around trying to find new branches.
Сначала на мне ездили, а теперь уволили!
First they run me over, then they fire me!
Мы ездили за мукой для пирога!
We've bought some flour to make a cake
Вы разве не помните, мы с вами в следующее воскресенье, после обеда, ездили туда, чтобы поговорить с Мартином относительно вот тех маленьких гравюр?
Don't you remember, you and I ran over the next Sunday afternoon, to see Martin about those little etchings?
Мы с Мессенджером ездили к вдове Фехнера, и я своими глазами видел малыша.
Messenger and I paid a visit to Fechner's widow. I saw this child with my own eyes. You never told me about that.
Я хочу махнуться, и чтобы вы три дня на ней не ездили.
I want a swap and three days'start before you take it out.
Мы с Томом ездили, когда у него были учебные.
Me and Tom used to go out when I was learning.
Ездили бы в город на работу, мама и Кэрол были бы дома в безопасности, ждали бы нас с работы.
We'd be going into the city to work Mom and Carol would be safe at home waiting for us.
- Ездили кататься через мост.
- We went biking over the bridge.
Вы ездили в город, там такой смог, что даже плохо видно.
You drive to town, you can't even see, it's so black.
Я сознательно пошел по дороге, где не ездили машины
There is not method that can only leave One not open to the traffic
Каждый год воспитатели ездили с ними в летний лагерь.
Every summer the care workers went with them to a summer holiday camp.
Мы ездили в больницу Беллвью, как ты поручил.
We went to Bellevue where you told us.
Мы ездили туда однажды с мамой и папой.
We went once with mummy and daddy.
Он нанял цыган, ездили за ним, играли, разбил где-то окно...
he hired a bunch of Gypsies. They followed him, played music, he broke a window somewhere...
Вы ездили в Киридзуми 20-го мая?
You went to Kirizumi on 20th May?
А помнишь, как мы ездили целоваться в Кунцево?
Do you remember how we went kissing to Kuntsevo?
Но в прошлом году мы ездили во Флэт Рок.
Last year, we went to Flat Rock, not Yosemite.
Очевидино, что мы не ездили кругами.
Obviously, we didn't.
Хочешь, чтобы мы жили в халупе и ездили на малолитражке?
You'd rather we lived in a shack and owned an old banger?
"Я вспоминаю, как мы ездили сюда..." А я уже почти забыл это!
"I remember the time we went up to- -" How could I fucking forget? Beautiful.
- Вы никогда не ездили в машине?
- You've never been in a car?
— Сколько раз мы вместе ездили?
How many times did we drive together?
Сейчас на ней и ездили бы.
We could've ridden here now.
Никто не говорит, что беда Венеры в том, что венериане когда-то ездили на неэкономных машинах.
No one has proposed that the trouble with Venus is that there once was Venusians who drove fuel-inefficient cars.
Позапрошлой зимой мы с дочерью ездили в турпоездку в Рим.
Last winter, my daughter and I travel with package tour in Rome.
Я не видел её 12 лет, с тех пор как мы ездили вместе ужинать и она обмолвилась о своём желании стать монахиней.
I haven't seen her since I took her to dinner at the Ritz and she talked about becoming a nun.
Я обедала с мамой, а потом мы ездили за покупками.
I had to have lunch with mummy. She wanted me to go shopping with her.
Признайтесь, что вы ездили только затем, чтобы увидеть мою соперницу.
Admit that you only left to visit my rival.
Нет таких такси, которые ездили бы туда и обратно!
There aren't taxis going back and forth!
Вы ездили в другую Новую Экономическую Зону?
You went to another N.E.Z.?
Вообще, было лучше, пока мы ездили одни.
It was best when we went alone.
Вы, наверно, давно не ездили верхом. К сожалению, никто из нас не стал моложе.
I'll just try to struggle along if you're sure she's nice and gentle.
Потом его отец и мать погрузили его на грузовик и ездили с ним по всей Америке, показывали его молодёжи и собрали целую кучу долларов.
Then his mother and father loaded it on a truck, touring the U.S.A, showing it to the youth, and earned a truckload of dollars with it
Ну, мы ездили в Майами в прошлом году, и в Калифорнию годом раньше...
We went to Miami last year and California the year before...
И куда они ездили?
Where did they go?
Куда вы ездили сегодня днём, господин Вандербрук?
Where were you today, Mr. Van der Broucke?
Они также ездили в офис, чтобы арестовать отца, но он сбежал, только поранил ногу.
They also went to the office to arrest father but he escaped, and only injured a leg.
- Мы тоже ездили туда молодыми.
Its been a long time since weve had a youngster in this place.
Мы ездили кругами минут 15.
YES?
Мадам Роше, скажите, вы ездили к месье де Шарансу?
Madame Rocher, tell me, did you visit Mousier de Charance?
Мэгги завела машину, и мы ездили в Данлоу за покупками.
Thanks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]