Ему позвонили перевод на английский
131 параллельный перевод
Мистер Алленбери задерживается, ему позвонили из Америки, но он просил, чтобы вы заказывали.
Mr. Allenbury has been delayed by a ship phone call from America... - but he asked that you order. Do sit down.
Нет, ему позвонили и он был вынужден вернуться в госпиталь.
No, he got a call and had to go back to the hospital.
- Ему позвонили ночью, синьорино. - Кто ему позвонил?
- They sent for him last night.
Наверное, они ему позвонили и сказали, чтоб он пришел домой и украл у Хатча какую-нибудь вещь, что он и сделал.
They probably called him to come home and steal one of Hutch's belongings, which he did.
Ему позвонили из газеты и попросили дать интервью...
The paper called him and asked to interview him...
- Мы ему позвонили, он сейчас придёт.
- We called him. He's coming.
Ему позвонили, он приедет с первым поездом, сэр.
We phoned him. He's coming back in the first train.
Как только ему позвонили, мистер трус ушёл в отпуск.
Soon as he got the call... Mr. Backbone stared arranging his vacation.
Вы ему позвонили.
You called him.
Как только все кончилось, ему позвонили, и он улетел в Таиланд.
All I know is that the second it was over, he got a phone call and had to leave suddenly for Thailand.
- Ему позвонили?
- Has he been called?
Ему позвонили и сказали, что они идут не в том направлении.
He just got a call saying that they were... going in a different direction.
Но парень из прокуратуры сказал, что в ночь после убийства Тенант был на ужине, ему позвонили, он встал и ушел.
But the D.A. guy... He said... The night after the murder Tenant's at his dinner, and he gets a phone call.
Ему позвонили в столовую, сэр.
He got a phone call in the mess, sir.
Я знаю, что ему позвонили снаружи.
I know he had an external call.
Предположим, он был у себя, когда ему позвонили.
Let's assume that he was at his place when we received the call.
Ему позвонили на телефон с местного номера.
He got a local call.
Хорошо, ну ему позвонили с местного номера.
All right, but he got a local call.
- Ему позвонили на телефон с местного номера.
He got a local call.
Он на пару шагов позади, потому что ему позвонили на сотовый.
He's a couple steps behind her'Cause he gets a call on his cell phone.
Ему позвонили, когда мы ходили за подарками и я спросил у него, кто это.
He got a call when we were shopping for the presents and I asked him who he was talking to.
Я хочу чтобы вы ему позвонили... и назначили встречу.
I'd like you to call him and set up a meeting.
Из распечатки звонков видно, что ему позвонили на сотовый из таксофона за четыре района от места преступления в 1 : 40.
- Yeah, well, LUDs say he got a call on his cell from a pay phone four blocks from the scene at 1 : 40 A.M.
Вечером, накануне вашего приезда, ему позвонили.
He got a phone call the evening before you came.
Я не видела его с тех пор, как ему позвонили.
Have not seen him since he got the phone call.
- Я так благодарен, что ему позвонили.
- I'm so thankful that he got a phone call.
Почему вы не позвонили ему?
Why didn't you want to call him?
И мистеру Самграссу удалось обнаружить его только потому, что ему нечем было оплатить счёт и оттуда позвонили к нам домой.
Mr Samgrass only found him because he couldn't pay the bill where he was, so they had to telephone our house.
Президента убили, несмотря на его предупреждение. Ему так и не позвонили.
The President killed in spite of his warning.
Он говорит, чтобы вы позвонили ему в понедельник.
He says call him Monday.
Ему позвонили.
He got a call.
Вы уже позвонили ему.
You made the call.
- Они позвонили ему в Новую Шотландию?
- They called him in Nova Scotia?
- Ему только что позвонили.
- He's just taken a call.
Тобиасу наконец-то позвонили из Blue Man Group, предоставив ему шанс поменять свою жизнь.
- The Blue Man Group finally calls for Tobias... - [Phone Ringing] With a life-changing opportunity.
Он хочет, чтобы вы позвонили ему в участок.
Detective Mike Banner called. Call him at Shepherd's Bush police station.
Ему, наверное, позвонили.
They must have called him.
Если бы вы позвонили ему и призвали к благоразумию...
Well, I just think maybe if you called him and talked some sense...
- Почему вы не позвонили ему, раз так за него переживали?
If you were so worried why didn't you just call him?
Он оставил свой номер телефона, чтобы мы ему обязательно позвонили.
He gave me his phone number and that we call him.
Ему как раз позвонили откуда-то снаружи.
He got a call from outside.
А вы ему не позвонили перед приездом?
Didn't you call before you came?
И после этого вы позвонили ему 150 раз, а он вам не перезвонил ни разу.
And since then, you have called him more than 150 times and he has not called you back even once.
Мне нужно, чтобы вы позвонили ему на мобильный.
Do you understand?
Мы позвонили ему и сказали, что у нас они есть.
So we called him up and we said we did.
Если с вами живет ваш старый родственник, со старческим маразмом, и вам вдруг позвонили телефонорекламщики... Просто дайте ему трубку.
And if you have an older relative living with you that has dementia and the temarketers are calling, put her on the phone with the telemarketers.
Я звоню игрокам. Вы позвонили ему на мобильный или домой?
Did you call him on his cell or on his landline?
Как вы позвонили ему из квартиры Коннора по телефону Мии.
How you called him from connor's On mia's phone.
Они не позвонили ему, они позвонили мне.
They're not calling him. They're calling me.
Так что вы, зная о её передвижениях, позвонили Нандо и приказали ему убить Райана Фоли.
So you knew her travel plans, you called nando, And had nando kill ryan foley.
Ему только что позвонили.
He just got a call.
позвонили 24
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему плевать 56
ему понравится 137
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему показалось 26
ему пришлось 18
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему плевать 56
ему понравится 137
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему показалось 26
ему пришлось 18