Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Е ] / Ерунды

Ерунды перевод на английский

727 параллельный перевод
Глупо было скалиться на вас из-за такой ерунды.
Silly to lose my temper on account of the little thing you called me.
Ерунды?
Little thing?
- С ерунды, как у всех.
- Quite a small way, like most of us.
Не говори ерунды.
Don't be ridiculous.
Не говори ерунды.
Ah, don't be silly.
Не говори ерунды, Мелли.
Don't be a goose, Melly.
Не говорите ерунды.
Don't be silly.
Дурень, не болтай ерунды!
Fool, don't talk rubbish.
Не говори ерунды!
You should not say such things, even for a joke! - A joke!
Страхуясь от ерунды, мы бы разорились. Верно, дорогой?
If we bought all the insurance they can think up... we'd stay broke paying for it, wouldn't we, honey?
Тебя встретил Генерал и наплёл ерунды...
You met the General and he talked to you of this nonsense.
Но Вам не нужно ничего из этой ерунды.
But you don't need any of that phony stuff.
У нас нет времени на обсуждение всякой ерунды.
Look, Bill, Let's not get tangled up In a lot of things that don't matter.
Как могут они спорить из-за всякой ерунды?
How can they argue over nothing?
Не говори ерунды, Линда.
Well, don't talk nonsense, Linda.
Ну, не говорите ерунды.
Have you heard nothing of what's happened in the world?
Не думал, что дойду до такой ерунды, до такого низкопробного юмора, чтобы угодить светскому обществу на Ривьере.
But into it I poured the anger that I felt... and some dirt and belly-laugh humor - Just right to tickle the smart ones on the Riviera.
- Ну, не говорю ерунды.
Aw now, wait a moment.
Не говори ерунды!
Stop talking such rubbish!
Иди, не говори ерунды!
Shut up and move.
Больше никакой напыщенной ерунды.
No more of this highfalutin stuff.
Да, что касается всякой ерунды, в этом вы очень сильны
You're great at useless things.
Проснись, ерунды ты сделала достаточно!
Wake up. Enough stupidities.
- Не говори ерунды.
- Don't be so impetuous.
Не говори ерунды.
Stuff and nonsense, miss.
"Не говори ерунды!" сказала она.
"Stuff and nonsense!" she said.
"Не говори ерунды!"
"Stuff and nonsense!"
Но миссис Гроуз сказала, " Не говори ерунды!
But Mrs Grose said, " Stuff and nonsense!
Не говори ерунды!
You're telling me!
О, мой любимый, ты плачешь из-за ерунды.
" To my dear for how little you cry
- Не говори ерунды.
- Don't talk nonsense.
Не говори ерунды!
Don't be daft!
Не говори ерунды!
Let's not talk such nonsense!
- Не говори ерунды.
Don't be stupid.
- Не говори ерунды.
Say nothing.
- Не говори ерунды!
Do not say bullshit!
Ох, не говори ерунды!
Oh, don't be absurd!
Понятно и то, что вы совсем не знаете его, иначе не говорили бы такой ерунды!
And it's obvious you don't know him or you wouldn't talk such nonsense!
- Из-за какой-то ерунды.
- Because of the smallest things.
Из-за такой же ерунды почти уничтожена планета Омикрон-4.
That's the same nonsense that almost destroyed planet Omicron 4.
Хватит этой ерунды!
Stop this nonsense!
Не говори ерунды.
Don't talk nonsense.
Но мне много всякой ерунды снится.
But I dream a lot of foolish things.
Не говори мне ерунды о нашем великом докторе.
Don't give me no crud about our great doctor.
Слушайте, не говорите ерунды!
Don't talk rubbish.
Не говори ерунды. Дай его мне.
You talk nonsense, give it to me
Не говори ерунды, Ули!
- Don't talk rubbish, Uli.
- Никаких кредитных карточек и прочей ерунды.
- No credit cards whatsoever.
Знаете, парни из ФБР обещали мне многое... поэтому я наговорил много ерунды о Майкле Корлеоне... потому что это было то, что они хотели.
The FBI guys promised me a deal, so I made up a lot of stuff about Michael Corleone, just to please them.
Не говори ерунды! "
Stuff and nonsense! "
- Не говори ерунды.
- Don't be silly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]