Ещё лучше перевод на английский
2,809 параллельный перевод
А на экране ты будешь выглядеть ещё лучше.
And you're gonna look even better on camera.
Как будто мы можем себе позволить обедать там. Ещё лучше.
Like we can afford to eat lunch at any of those.
- Ещё лучше.
- Even better.
Раз уж он не смог повесить на него убийство, он сделал ещё лучше.
If he couldn't pin the murders on Evans, he'd do the next best thing.
Но что будет сейчас - ещё лучше.
But what it does next is even better.
А ещё лучше, беги в банк и снимай сбережения...
Better yet, go to the bank and open up your safe...
Или ещё лучше, приведите его сюда, и мы все поучаствуем в беседе тет-а-тет.
Better yet, bring him in here, and then we can all have a little tête-à-tat.
И будет ещё лучше, потому что впереди была скоростная песчаная дорога.
And things could only get better because ahead of me lay a fast, sandy track.
И тебе это известно лучше, чем кому-либо еще.
And you of all people should know better.
А еще я знаю, что есть несколько этапов скорби, и мировую лучше заключить, пока не настал этап ярости.
I know, and I also know that grief comes in stages, and the best time to settle is before it gets to anger.
Единственное, что может сделать день еще лучше - побольше глазури.
The only thing that could make this day better... is more frosting.
Если был хорошим человеком, то просто сделаешь себя еще лучше.
If you were a good person, it would just make you an even better one.
Это еще лучше.
I like that, too.
А ещё, лучше будет назвать её "The Fakeblock".
And also, I think you should consider calling it "The" Fakeblock.
И лучше поставь этот стакан, потому что перед нами выступает еще 6 групп.
And maybe put down the drink'cause we still got six bands to go, all right?
Мы можем работать еще лучше.
We can do even better.
Только еще лучше.
I was the best.
Я все еще думаю, что было бы лучше, если бы ты сказал сегодня что-то.
I still think it might be better if you talk today.
И лучше сделай это сейчас, пока еще можешь.
And you should do it now while you still can.
Я бы лучше еще раз сдала вступительные тесты в колледж, чем посмотрела "Гольф-клуб".
I would rather take my mcat again than watch caddyshack.
Да, было бы еще лучше, если бы ты сначала рассказал эту гениальную идею своему инструктору.
Yeah, would have been great if you ran that brilliant idea past your training officer first.
Он бы стал еще лучше, если бы вспомнил о чем хотел предупредить, прежде чем его...
He'd be way cooler if he could remember what he was trying to warn us about before he got...
Думаю, тебе лучше налить себе еще стаканчик.
I think you might wanna pour yourself another drink.
Оно станет еще лучше.
It's going to be better.
Хотя я всё ещё обдумываю, как лучше это сделать.
Although I am still debating just how to do it.
Я могла быть еще лучше.
I could've been so much more.
Здесь не только удовлетворяют наши нужды... но и предупреждают наши желания... круглосуточный сервис, массаж в номере, уборка и стирка дважды в день, и что еще лучше, я кладу всё на свою платиновую карту.
This place is not only meeting our needs... ( Cooing ) it is anticipating our wants... around-the-clock room service, in-room massage, twice-a-day maid service, and the best part about it, I'm putting it all on my platinum card.
Они заплатят еще лучше за второй раунд
We'll get you paid better for round two.
Хочешь знать, что помогает еще лучше?
You want to know what works even better?
А еще лучше, немного денег- -
Or better yet, some money- -
- Если это ты ещё стараешься... Лучше убей...
If that's the best you can do just kill yoursel- - Heh-heh-heh.
А ещё ты идёшь на большой риск... которые ищут лучшей жизни для своей семьи.
But I also think that you make a big risk to help some poor people who just want a better life for their family.
Давай лучше еще постреляем.
Let's just do this some more.
Подожди, сейчас будет еще лучше.
But wait, I think it can get better.
Или что еще лучше, захватить их с собой.
Or better yet, take them with me.
Погоди, еще лучше.
Wait, it gets better.
Я придумал проект, чтобы сделать мир лучше, а в итог все провалится из-за денег. Еще один раз.
Project to Start the Make a better world, and eventually everything will turn ukenjati the money.
Что еще лучше : из-за Альп, поезду придется ехать по долгому, южному маршруту, чтобы достичь Милан, в то время как дорога была более прямой.
Better still, because of the Alps, the train had to take a longer, southerly route, to reach Milan, whereas the road was more direct.
Нам лучше поскорей начинать, пока у нас еще есть компания, которую можно обсуждать.
We'd better begin while we still have a company to discuss.
Но кто еще лучше сможет освежить его память, как не кто-то особенный из его якобы забытого прошлого.
Who better to jog his memory than someone special from his allegedly erased past.
А моя еще лучше, я точно говорю.
And mine's even better, I guarantee.
Я лучше пойду, пока еще кто-нибудь меня про дату не спросил.
I'm gonna go before anyone else can ask me to set a date.
Я всё еще негодую, но так лучше.
I'm still seething, but that's better.
Но будет еще лучше, как только научится держать себя в руках.
But he'll be a better one once he learns a little self-control.
И мы не остановимся, пока не посадим их за решетку. Или, что еще лучше, пока не засунем их трупы в мешок.
And we are not going to rest until they are behind bars or even better until we zip them up in a body bag.
Или еще лучше, победить.
Or better yet, the win.
Вообще-то рада, что Hit List ставят на Бродвее, потому что единственной вещью, которая будет еще лучше, чем чем выиграть "Тони" это обыграть тебя в этой номинации.
I'm actually glad that Hit List made it to Broadway'cause the only thing better than getting a Tony will be beating you to get it.
Вы лучше еще в Спарте.
You should return to Sparta.
Еще лучше, если вид вам знаком.
If you know the view, all the better.
Мясо лучше коптить, а не печь, так что я это потушила и ещё водой полила.
Ribs are better smoked than grilled, so un-nailed it, with the back part of the hammer.
* Будет еще лучше *
♪ It's getting better and better ♪
еще лучше 204
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше ты 64
лучше умереть 54
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучше так 110
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше ты 64
лучше умереть 54
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучше так 110