Жакуй перевод на английский
72 параллельный перевод
- Жакуй-Обалдуй, мой слуга, который должен ждать меня снаружи.
- Jacquasse the Crass. My vassal. He should be waiting outside.
- Жакуй, помоги мне переодеться.
Jacquasse, help me change.
Жакуй!
Jacquasse!
Мой Жакуй!
My Jacquasse!
Жакуй Обалдуй, ваш покорный слуга.
Jacquasse The Crass.
Это его смутило бы. А, мой Жакуй!
That would upset him, right Jacquasse?
- Жакуй! Тряпку!
Jacquasse, spongeth!
Его настоящее имя - Жакуй.
His real name is Jacquasse.
Я Жакуй Обалдуй.
I'm Jacquasse The Crass.
Что касается месье, если он не способен понять, почему лучше зваться Жаккар а не Жакуй, пусть принимает Жювамин! ( Жювамин - фирма по производству витаминов и пищевых добавок )
If he can't understand why Jacquart sounds better than Jacquasse, he should see a shrink.
Новый владелец замка... из семейства Жакуй?
The new sire of the castle is a Jacquasse?
Нет, Жакуй - это просто невозможно.
Jacquasse is just too much!
Жакуй, потри меня!
Jacquasse, scrub me.
Да, мой Жакуй.
Yes, my Jacquasse.
Какой ужас, мой Жакуй.
What infamy, my Jacquasse.
Не лапай, мой дурачок! ( miches : как "ягодицы", так и "груди", но Жакуй хватает её за попу! )
Come on, no feelies, stud.
Невероятно! А-а, посмотри, мой Жакуй, что они сделали с нашей славной крепостью.
Jacquasse, look how they changed our beautiful castle!
Идем, мой Жакуй.
Come, Jacquasse.
А я - Жакуй Обалдуй, его проворный слуга.
I'm Jacquasse The Crass, his vassal.
Смазать надо. Всё заржавело. ( В тексте игра слов : вместо "заржавело" - rouilleuse, rouillé, Жакуй говорит "crouilleuse", crouille - прозвище араба из Северной Африки )
It needs oil.
Это Жакуй, мой Годфруа.
It's Jacquasse, Godefroy.
Жакуй, где ты, негодяй? !
Jacquasse, where are you, peasant?
Повинуйся скорее, мой Жакуй!
Obey hastily, my Jacquasse.
Мы решили пересмотреть своё отношение к поручику Жаку.
We decided to revise our attitude to Lieutenant Zak.
Это было спасение - вернуться к Жаку и его скрипочке.
It was a relief to get back to Jacques and his fiddle.
- А как он это сделал? - Забрался на плечи Жаку.
- He was sitting on Jacques'shoulders.
Жаку повезло на этот раз
Jacques has done well for himself this time.
Жаку Виктору Луи ".
The squad will be led by Mr. Rechampot, Jacques Victor Louis. "
Чего ты ждёшь, почему не переезжаешь к Жаку?
Are you hoping to go with Jacques?
Альбер Коэн Посвящается Жаку Брелю
To Jacques Brel.
Зачем живущему в отдельной квартире Жаку покупать 200 л печного топлива?
Why would an apartment dweller like Jacques buy so much heating oil?
Зачем живущему в отдельной квартире Жаку покупать 200 л печного топлива?
Why would an apartment dweller like Jacques buy 50 gallons of heating oil?
Не дать Жаку Превелю написать то, на что, как им известно, он способен.
To deter Jacques Prevel from writing something they know has merit.
Жаку Превелю нужно полностью сосредоточиться на том, что его подавляет...
Jacques Prevel must become fully aware of what's stifling him...
- Жакуй.
- Jacquasse.
Мой Жакуй.
My Jacquasse.
Тем временем, мадемуазель Белла Дивин, терзаемая любовью к Жаку Рено, решила в последний раз прийти к нему, чтобы умолять. Она не знала о его отъезде в Сантьяго.
Meanwhile, Mlle. Bella Duveen, tortured by her love for Jack Renauld, decides to visit him one last time to plead with him, unaware that he has supposedly departed to Santiago.
Позвони Жаку, скажи ему, что я себя неважно чувствую.
Tell him I'm not feeling well. It's Saturday.
Чтобы досадить Жаку-Алену.
To nuisance Jacques-Alain.
Вас не удивляет, как Жаку удалось получить прачечные Булони?
Don't you wonder how Jacques bought Boulogne Laundries?
Посвящается Фердинанду Шене, 20 лет, Жаку Шнабелю, 92 года, Жан-Пьеру Касселю, 74 года
for Ferdinand CHESNAIS, 20
"Моему другу Жаку Борну"
Oh, "to my friend Jacques Borne."
Я пойду помогу Жаку с ужином. Он считает, что отец - убийца на кухне.
I'm going to help Jacques with the dinner he thinks dad's a murderer in the kitchen.
Скажу Жаку, что я плохо себя чувствую.
I'll tell Jacques I don't feel well.
Передай Жаку, что я больше ни с кем не хочу говорить.
Tell Jacques I don't want to talk to anyone.
Но я сказал Жаку, что всё кончено, я больше не в деле.
But I told Jacques it was over, that I was finished.
Покажем дяде Жаку, что мы выиграли.
Let's show Uncle Jacques what we won.
Скажите пока дяде Жаку.
Say goodbye to Uncle Jacques.
- Жаку придётся немного отсидеть.
- Maybe jailtime for you, Jacques.
Я позвонила Жаку рано утром, прямо перед тем, как начался ливень.
Uh, I called Jacques early that morning right before the rain started.
И ты можешь часто приходить к Жаку.
Plus, now you can come see Jacques whenever you like.