Желейной перевод на английский
37 параллельный перевод
Я опаздываю на рейдерский захват желейной фабрики.
I'm late for a hostile takeover of a jelly factory.
Я тебе говорила, что Эван приходил В полицейский участок прошлой ночью и принес пончики? С желейной начинкой?
Did I tell you that Evan showed up at the police station last night, and he brought doughnuts?
Чудо желейной диеты.
The miracle of the jell-o diet.
Желейной Яме!
The Jell-o Pit!
Но они всё же пригласили меня поучаствовать в их топлес-Желейной Олимпиаде...
- Got dicey. But they did invite me to participate in their topless Jell-o-lympics...
не знаю но это грустно ну... никто не просит смотреть что то подсказывает мне, что пора похвастаться своим пением вы знаете "Желе мягче Джема"?
I don't know but it's depressing. Well nobody says you have to look. Something tells me it's time for me to show off my tenor.
Тяжелая, бурлящая магма Является не кипящей субстанцией Но своего рода холодной клейковиной или желе
The heaving, gurgling magma is not a boiling substance after all, but a kind of cold gluten or jelly, the vapors coming from the blasters are cold gas.
Каждый может сделать бутерброды с ореховым маслом и желе, но по закону подлости, бутерброд падает маслом вниз... и вся работа идет на смарку.
Eveyone makes peanut butter and jelly sandwiches, but usually the jelly drips out over the side... and the guy's hands get all sticky.
Но, Джорджи, а как же желе?
But, Georgie, what about the Jell-O?
Но ты же добавляешь артишоки в паштет и в желе.
But you do put artichokes in your pate?
Но я еще не успел потрясти животом как блюдом с желе!
But I didn't get to shake my belly like a bowlful of jelly.
Но я ведь еще не потряс животом, как бочкой с желе.
But I didn't get to shake my belly like a bowl full of jelly.
Они должны были пополнять всемирную продовольственную программу, но вместо этого они разрабатывают сублимированное арахисовое масло и желе или ещё что-то.
They should be fundraising for the World Food Program and instead they're developing freeze-dried peanut butter.
Все зависит от попавшего в кровь токсина, но в большинстве случаев у вас начинает сжимать горло, вы задыхаетесь, ваш пищевод становится мягким и растворяется, все жизненно важные органы превращаются в желе, так как рушиться вся ваша молекулярная структура и вы умираете.
That depends on which toxin you've been infected with... but within 10 seconds your throat constricts. You can't breath. Your esophagus becomes brittle and it dissolves.
Я не самый лучший в мире повар, но ты же не откажешься от арахисового масла и желе? Шелби?
Granted, I'm the not the greatest chef... but how can you screw up PBJ?
и он начал смешивать его со множеством других вещей, и он случайно смешал его с нитроглицерином, и он сформировал желе, которым можно было кидаться, в отличие от нитроглицерина, который, как вы знаете, очень и очень нестабильный.
and he just thought he'd try mixing it with lots of other things, and he accidentally mixed it with his nitroglycerine, and it formed a jelly which you could throw around, unlike nitroglycerine, which as you know, is very very unstable.
О, точно, совсем как в школе, когда я случайно порвала твои желейные туфли, а ты целую неделю ходила и рассказывала " Я в порядке.
Oh, right, just like in high school, when I accidentally ripped your jelly shoes, and you walked around for a week saying, " I'm fine.
ќна напоминает твердый, но податливый шар из желе или вроде того, и ежедневно с каждым приливом и отливом она деформируетс € подобно м € чу, и земл € у вас под ногами уходит на фут вверх или вниз -
The earth is sort of a squishy, firm ball of jello or something, and every day, when the tides go in and out, the earth deforms sort of like a ball, and the earth under your foot goes up and down by a foot more or less - - depends on where on the earth you are.
Да, но на нем есть желе.
Are you going to eat that?
Но почему они превращаются в желе? СЕРН в своих исследованиях путешествий во времени полагаются на чёрные дыры Керра.
But why do they turn to jelly? I believe SERN is focusing their time travel research on the use of Kerr black holes.
Вообще-то их два, но на первый у нас не хватит желе.
Actually there's two, but we don't have enough jell-o for the first.
Но будущее так далеко в будущем, а мне нужны эти деньги сейчас на вещи настоящего, типа желейных мишек и подводки для глаз.
But the future is so far in the future, and I need this money now for real stuff, like gummi bears and eye liner.
Но, если бы я хотел лакрицы, то зачем мне желейные бобы?
But, if I wanted to be eating licorice, why would I reach for a jelly bean?
Сейчас у меня есть парики всех оттенков желе и костюмы из музея цирка Лаймы, но если я собираюсь выиграть эту битву... и я должна выиграть эту битву...
Now I've got wigs in every shade of Jell-O, and costumes from Lima's Circus Museum, but if I am going to win this feud- - and I must win this feud- -
Но я не могу, потому что он сделан из желе.
But I can't,'cause it's made of Jell-O.
Хорошо, но пойди сделай Джене бутерброд с арахисовым маслом и желе.
Okay, but go make Gene a peanut butter and jelly.
Я сказала, что мы принесем желейный салат, но она сказала нести рулет
I said we'd bring Jell-O salad, but Kitty said meat loaf.
Но... я наслаждался вкусом еды особенно ореховым маслом с виноградным желе, не вареньем.
But... I enjoyed the taste of food - - particularly peanut butter with grape jelly, not jam.
Но тебе придётся её заказать и когда ты будешь это делать, ты должен попростить больше халапеньо... но вместо халапеньо ты должен сказать "желе-пенис".
But what you have to do is you have to order it, and when you order it, you have to ask for extra jalapenos... except, instead of saying jalapenos, you have to say "jalapenos."
И чем это должно было закончиться, борьбой в желе? Я об этом не думал, но мысль хорошая.
What was he doing in there?
- Это очень мило с твоей стороны, но я никуда не съеду. Лестер, я принесла вам немного желе.
Lester, I brought you some jell-o.
— Но на самом деле это всего лишь лягушачья слизь или желе...
And, er, it just is frog gel, or a jelly...
Я бы ответила стихами, но мой мозг слишком похож на желе, чтобы вспомнить самое скудное двустишие.
I would respond in verse, but my brain is too jellied to recall the scantest couplet.
Но он должен есть зеленое желе...
But he has to eat green jell-o...
Это желе, но да ладно.
It's jelly, but whatever.
Сразу после желе, но до тихого часа.
It's right after jell-o but before their nap.
Даже двойной порцией гребанного желе.
Even if it's just an extra fucking cup of Jell-O.