Жестами перевод на английский
76 параллельный перевод
Он тебе ее жестами показывает?
- What a mind! You nitwit.
Господин Жоливе им активно помогает голосом и жестами.
Mr. Jolivet actively help. Voice and gesture.
Поэтому предпочитает общаться жестами.
He's a stutterer. He uses his hands.
На первый взгляд казалось, здесь невозможно потеряться... на протяжении прямолинейных аллей, среди статуй с застывшими жестами и гранитных плит, где вы теперь уже потерялись навсегда, в тихой ночи одна со мной.
At first glance, it seemed impossible to lose your way. At first glance. Down straight paths, between statues with frozen gestures and granite slabs, where even now you were losing your way forever, in the stillness of the night, alone with me.
Следите За жестами... Но, генерал, терпенье!
I say, but mark his gesture.
Вместе с дочерью сэра Гектора — Изабель, мы стали Жестами.
Together with Sir Hector's daughter, Isabel, we became Gestes ;
Только с жестами.
You were good.
Вы прекратите объясняться жестами?
Would you stop signing?
Никто не имеет права говорить или показывать жестами "да" или "нет".
No one may speak or gesture aye or nay.
Почему вы так хорошо говорите жестами?
¿ How do you speak the language so well?
Зачастую с ними объясняются жестами, как с вьючными животными.
Carry? Stop? " Gestures suffice for slaves, as for any other beast of burden.
Михалыч, ты с жестами поосторожней.
Mikhalych, be careful with your hands.
Поговорим жестами! Аристей!
Let's talk body-language!
С жестами прогресс, а с акцентом пока нет.
Your moves are improving, but not accent.
Что скрывается за этой маской, за этими совершенными жестами, скопированными из учебников для стюардесс?
Where do you look when you don't look anywhere? What hides behind that mask, those perfect gestures right out of a flight attendants manual?
В 70х проводились все эти исследования по общению жестами с мартышками.
In the'70s, all that signing work was done with monkeys.
Нет, смотри - он говорит жестами.
No, look - he's signing.
Я продолжаю объясняться жестами.
I'm still signing.
Да, эта штука с жестами не работает по телефону, верно?
This hand gesture thing doesn't really work on the phone, does it?
Жестами.
With signs.
Мы общаемся только жестами, так что это может занять какое-то время
We communicate through hand gestures. So it might take a while.
Я просто говорю, каждая ступень прогресса была достигнута поэтапными завоеваниями, не огромными широкими жестами.
I'm just saying, every step of progress has been achieved through incremental gains, not grand, sweeping gestures.
Рядом с ним Я как та ученая горилла, которая знает, как попросить жестами виноград.
Next to him, I'm one of those sign-language gorillas who knows how to ask for grapes.
Очень хорошо, а почему бы тебе ни попробовать то же, только с более волевыми жестами, вроде, "Я говорю, кто уходит, а кто остаётся, а не ты"?
Very good Why don't you try it with a more forceful hand gesture, Like, "i say who goes and who stays, not you"?
Она говорила грязные словечки или вы обменивались невнятными жестами?
Did she talk dirty, or did you rely on vague hand signals?
Как мне жестами сказать "спасибо"?
How do you say "thank you"?
Перед тем как выбрать, понаблюдай за жестами, голосами, выражениями.
Before you pick, observe gestures, voices, expressions.
— большой потенциал, но вчера они играли только на одной гитаре, на гитаре-папе, или на "басу", как говорят меломаны, и на эйр-гитаре, которую изображали жестами. Получился настоящий музыкальный позор.
- "... have great potential, but last night, playing with only one guitar, the dad guitar or "bass" in muso terms, and one air guitar which was mimed, they were a musical embarrassment.
Я разговариваю жестами.
I speak sign.
Люди общаются не только словами, но и жестами, и вы знаете, как человек выражает себя через свое тело, или голос, музыку или еще как-то по-другому.
The way people communicate is not only through words, but through gestures, through the way, you know, the person is expressing himself through his body, or voice, tune or whatever.
Я работаю над жестами, чтобы получилось правильно.
I've been working on the hand gestures to get it right.
Однажды я была на экскурсии в Непале И мне пришлось жестами спросить "где я могу достать тампон"
One time I was trekking through Nepal, and I had to act out "where can I get a tampon?"
Некоторые пытаются разжечь страсть благородными жестами
Some alleviate their burning desire with small acts of kindness.
Жестами...
Gestures...
Только мычанием и жестами.
Just grunts and gestures.
Эй, Дафни, не научишь меня, как показывать жестами какие-нибудь грязные словечки. Наверху.
Hey, Daphne, wanna teach me how to sign more dirty words upstairs?
Я учусь выражаться жестами.
I'm learning to sign.
Ну, ясно, у тебе нет в этом необходимости, потому что обычно ты среди людей, говорящих жестами.
Well, yeah, you haven't needed to because you're usually around people who sign.
- И жестами.
- Hand gestures?
И можно общаться жестами.
And we can communicate with hand gestures.
Гортань и голосовые связки у них устроены неподходяще для речи, но они могут общаться жестами.
Nor do they have the larynx or vocal cords in the right position for speech, but they can make signs.
И просто... жестами общаемся?
And we just... Like, sign to each other?
А вы не должны словами или жестами обращаться к девочке.
You are not to speak or gesture to the child.
И про громкоговоритель это мое собственное правило приличия. Я считаю, что иногда в общественных местах лучше намекать жестами, а не открыто призывать к действиям, как "Отжахай меня, мой великан".
Jenna, I am not trying to further your embarrassment or turn this into a bigger deal than it already is,
Я люблю говорить жестами.
I love signing.
Вы должны все показывать жестами.
You must always sign.
Она очаровывает его своими размашистыми жестами.
She gets him with sweeping gestures.
Мы общались жестами.
We used sign language.
Жестами?
Sign language?
- Может, жестами?
- Should We try sign language?
Не узнаешь. Как ты можешь разговаривать жестами и есть одновременно?
How do you sign and eat at the same time?