Жутковато перевод на английский
335 параллельный перевод
- Это место жутковато, не так ли?
This place is kinda spooky, ain't it?
Немного жутковато.
It's kind of frightening.
Эта смесь в моей Лолите нежной мечтательной детскости и какой-то жутковатой вульгарности.
This mixture in my Lolita of tender, dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity.
Как-то жутковато.
It makes me feel scared.
Будет жутковато и волнительно
There'll be thrills and excitement!
По мне так он выглядит жутковато.
To me it's kind of eerie.
Выглядят жутковато.
They look weird.
Жутковато! Он такой черный.
Weird!
Да уж, там немного жутковато.
Yeah, it is a little scary.
Красиво. Жутковато, но очень красиво.
It's kinda scary, but it's quite beautiful.
- Да, в офисе в 9 : 00 жутковато.
- The office is a spooky place at 9 : 00.
По-моему, жутковато.
Spooky if you ask me.
" Там жутковато.
" It's spooky down there.
Жутковато здесь, правда?
It's a bit creepy.
Но как-то это жутковато.
It's creepy.
В период Хэллоуина в здешних лесах жутковато.
The woods around Halloween time is a creepy enough phenomenon.
Судя по вашей реакции, вам скорее жутковато.
I presume from the reaction you also find it a bit ghoulish.
Там жутковато, я думаю, что видел улетающую летучую мышь.
What's scary is, I think I just saw a bat fly away.
Жутковато.
Weird.
О сестрах - двух веселых и одной жутковатой.
The sisters - the two jolly ones and the spooky one.
Жутковато здесь, вам не кажется?
There's something grim about this place, is there not.
- Жутковато.
- That's a little scary.
- Я бы сказал, что тут всё жутковато.
- I'd say this whole thing's a little scary.
Жутковато.
That's spooky.
Жутковато.
Scary.
Даже жутковато.
Sinister... it's almost eerie.
Жутковато...
It's scary.
- Жутковато.
- It's creepy.
Ты не находишь, что это жутковато?
You don't find things spooky around here?
Жутковато. Не трогай.
- Don't touch that.
Жутковато. Вот они, бактерии, тема этой недели. Пора пройти в Зал Позора и узнать финальный счёт.
Chopping boards contain three times as many as lavatory seats and dishcloths... a million times more than that.
Жутковато.
That's kind of spooky.
Как-то жутковато звучит.
That's kinda creepy.
Ходить тут жутковато.
The whole area is creepy.
Выглядишь жутковато.
You're weird.
Маргарет Тетчер не была жутковатой.
Margaret Thatcher wasn't creepy.
Жутковато.
That's...
Жутковато.
That's creepy. Whoo.
Жутковато видеть, как рушится ее жизнь.
Kind of creepy, seeing that lady's life... go down in flames.
Да, слушай, это воттехническое совещание, жутковато звучит.
This tech conference sounds ominous,
Что ж, по ночам тут бывает жутковато. Тогда можно добавить света.
It can get a little spooky around here at night so you might wanna put a few lights on.
— Жутковато.
- Pretty scary.
Может быть немного жутковато, но попытайся не шевелиться.
[Cristina] It can get a little cramped in there, so you have to try not to move.
Здесь немного жутковато, да?
Spooky in there, isn't it?
Здесь как-то жутковато.
It's creepy down here.
Жутковато.
Disturbing.
Господи, тут жутковато.
Jesus.
Ну, вообще-то, да, здесь жутковато.
It's pretty scary.
Даже мне жутковато.
Scared the shit out of even me.
- Жутковато тут.
- This is creepy.
Здесь жутковато.
It feels creepy.