Жучков перевод на английский
195 параллельный перевод
вы видите как они ползают вокруг забираются в ваши волосы, карманы, занимают ваши мысли вы захотите улететь от них на самолете, да только они уже привязали вас к земле именно об этом говорил психиатр в Джексонвилле это все касается жучков
Then you find them crawling around. They get in your hair, climb in your pockets, give you mental fatigue. Then you take up Uncle's planes.
скорее всего этот джентльмен, не любитель жучков мне жаль что Расти до сих пор не пишет мне
That means a gentleman who doesn't like beetles. I don't see why Rusty should find it so difficult to write.
"Дорогой Динк, множество симпатичных жучков будут на приеме на следующий выходной, но я..."
"Dear Dink, a number of very fine-looking beetles have applied for your next weekend, but I..."
" Прости меня, но боюсь мы не сможем опять составить четверку мне так жаль слышать такое о Расти он выглядит таким унылым ты должен заставить его выходить почаще неужели в Сан Диего мало милых жучков?
" Forgive me if we don't make it a foursome. I was very sorry to hear about Rusty. He really sounds quite dull now.
Не комиссар! Ни жучков, ни комиссара, ничего.
No microphones and no chief.
ћы не можем быть уверены, что здание защищено от жучков.
The building is perhaps not reliable.
Вообще-то я искал жучков.
Actually, I was looking for bugs.
82, 83, 84.... Сегодня 87 жучков, мистер Виктор.
82, 83, 84... 87 weevils today, Mr. Victor.
- Мы должны есть жучков. - Знаю.
- We should eat the weevils.
Мы должны съесть всех жучков.
We should all eat the weevils.
В этом доме полно жучков, я говорил сотни раз.
This fucking job I told you guys many times
Вез жучков.
I play square.
- Жучков в салат насовал?
You had me bugged?
Вот я их и высушила, чтобы жучков отвадить.
I dry them to avoid the bugs.
Там наверное нет жучков.
Chances are they wouldn't have bugged it.
Полки ещё не готовы в сосне оказалось полно жучков.
And upstairs, the shelves are late because the pine we ordered has beetles.
У тебя тут "жучков" нет?
You ain't got no bugs in here?
Жучков?
Bugs?
- Можно "жучков"?
- Can I wear bugs?
Жучков нет...
No bugs either.
Если эти ребята проверяют на жучков при каждой бизнес-встрече, у них чрезмерная паранойя.
If they auto sweep every business meeting for bugs, they are awfully paranoid.
Проверь, нет ли на нем жучков.
How sweet he can look!
Они не уничтожали жучков. Они их насажали.
They don't kill bugs, they plant them.
- Не должно было остаться никаких камер или жучков.
- No more cameras or listening devices.
Я положила яйца жучков ей в уши, и это, похоже, ее расстроило потому что осталось всего несколько дней...
So I pretend a bug laid eggs in her ears, and she's upset, because she only has a few more days to...
МьI поставили на вашу машину устройство спутникового слежения. Вас боится "жучков" больше, чем оружия.
Vas'll be more worried about wire taps than weapons.
Установка жучков в вашем доме полностью себя окупила.
Our surveillance of your house has already paid off.
Поскольку теперь мы уверены, что на вас нет "жучков"... я могу называть вас настоящим именем
Now that we know you are bug free, I can call you by your real name, Morgan.
Никаких жучков.
No bugs.
- Мы поставим пару жучков... выясним, чем Тапиа занимается.
- We'll plant a couple gypsy wires find out what Tapia's up to.
К этому причастен не только дождь, с неба шел свет, он падал на всяких жучков.
And there was this light coming down from the clouds... and it was sucking up bugs and stuff.
Я сделал все, что мог для великого события,... но у нас есть еще несколько жучков, которых нужно выкинуть из гаража.
I've done all I can do for the big to-do... but we've still got a few bugs to comb out of the cootie garage.
я обнаружил множество жучков в моем собственном доме. 'а-ха-ха.
I've discovered a bug problem right here in my very own home.
ƒумаешь, что мы проникли в офис самого богатого человека, чтобы просто установить несколько жучков?
You think we broke into the office of one of the richest men in the world to plant bugs?
Положим, перемалываете вы кукурузу... в Мексике, откуда всё и началось и несколько жучков - они в Мексике повсюду... Случайно попадают внутрь?
you're pounding maize in Mexico - which is where this thing started - and a few of these beetles that live - they're all over the place in Mexico.
Установите пару жучков.
Plant a few bugs.
Служба безопасности дважды в неделю проверяет здесь все на предмет жучков.
Security comes through twice a week sweeping for bugs.
Я воспринимал женщин, как жучков.
Seein'women as nothin'but fun bags.
Жучков нет.
No bugs.
И позволь скажу, что он от меня тоже не в восторге. Мы отлично проведем время. мы можем... собирать цветы или ловить жучков... Вот.
I'm allergic to him, and let's just say he's not too fond of me.
427 ) } В этой одежде нет жучков.
any taps planted on these clothes.
Я много раз изучил записи с жучков Проверив абсолютно все.
During these past few days... I have checked our tapes and video footage many times.
Увидишь сколько жучков твои "хорошие люди" там понаставили.
See what kind of bugs your good guy handlers planted on you.
Ты был прав насчет жучков, кстати. Страшно подумать, что они напихали в мою машину.
You were right about the bugs, by the way.
Не удивительно, что вы навешали жучков мне в комнату.
No wonder you bugged my room.
Тра-ля-ля-ля, тра-ля-ля-ля, Мы поем песню жучков
Tra-la-la-la, tra-la-la-la We sing a grublet song
Еще одна знаменитость, гуляющая по залам "Жучков".
Another great walking through the halls of the Grublets.
- И что? - Там нет жучков, господин комиссар.
- No mikes, chief.
Жучков нет?
Wait a minute!
Да, "жучков".
Bugs.
Мы понаставили жучков, нам нужна помощь, правда.
We planted wires, we need some help. No bullshit.