Завёз перевод на английский
59 параллельный перевод
Он завёз меня сюда где мне не рады, и где мне стыдно находиться.
It brought me here. Where I'm not wanted... and where I'm ashamed to be.
Кто-то завёз кроликов в Австралию, и у кроликов там не оказалось естественных врагов.
Somebody had the idea of taking rabbits to Australia... and the rabbits didn't find any natural enemies there.
- Ты завёз меня сюда.
You drove me out here.
Там есть адрес. Вот он и завёз.
My address is in it, so he came by.
Купил бы игрушек да завёз бы их детям.
Why don't we go buy up a bunch of toys and take'em to your kids?
Если ты его на заешь, зачем тогда завёз нас сюда?
If you don't know him, why did he drive us here?
Я кое-что завёз ей по пути.
I'd just come to deliver something to her.
Ну, знаете, выехали вместе, а потом он завёз меня обратно на стоянку, и я поехал домой.
You know, we drove off together, and then he dropped me back at the car park and er... I came home.
Я взял у неё ключи, починил там всё и завёз их обратно.
I got the keys from her, I fixed it, I took'em back.
Констебль Никсон сегодня завёз.
PC Nixon dropped it round.
Я завёз им немного сока.
I just dropped off some juice for them.
Я завёз их к ним, как они сказали.
I dropped it off to them, like they said.
Я завёз вас на тележке.
I rolled you in on the cart.
Он завез с материка лосося.
He brings salmon with him from the mainland.
И он завез вас сюда?
And he cast you adrift.
Это он завез меня сюда... Я познакомилась с ним в Лондоне.
He's the one that brought me here, I met him in London...
Ну, если я доберусь до этого водилы, что завез меня сюда, - ему конец.
If I ever get my hands on the cab driver that brought me here, he's finished.
Ты завез нас на эту стоянку, приятель.
You got us into this parking lot, pal.
А это скучно... так что мой папа завез меня сюда.
That's boring. So my dad dropped me off here.
Ты нас сюда завез, Энтони Белроуз. Так что думай, как нам выбраться. Или у тебя мало шансов опять стать чьим-то мужем.
- You got us into this, Anthony Belrose, and I suggest you start thinking about how to get us back, or I don't fancy your chances of ever trying to be a husband again.
Нам должны были привезти пакет, возможно, шофер ошибся и завез его к вам.
A package was to be delivered to us, but perhaps they brought it here.
Нам сказали на почте, что шофер завез пакет в гараж к вам и оставил его там.
They said no one answered the door and the driver left it in the garage.
Автобус завез меня не туда.
The bus took me to the wrong place.
Так и вот по пути на студию я завез ее к вам, чтобы она была у вас.
So I figured on the way over to the studio I'd drop her by... and you can keep her like a little care package.
Брайн завез нас покушать.
Brian took us to eat.
Завез в какую-то жопу. Да че ты гонишь на Кота?
Drove us to shit-hole!
Да. Я просто завез Рори домой.
I was just dropping Rory off.
Логан только что завез Рори.
Logan was just dropping Rory off.
Завез не в Монако, а в Мобёж.
It says "Maubeuge".
Уже завез.
He already did.
Какой-то кретин завез их в 1800-ых годах.
Some wacko brought'em over in the 1800s.
Ты нашла парня, который завез в Штаты нашего горе-банкира с Кайманов?
You found the guy who smuggled in our fake banker from the cayman islands?
Лиам завез Диксона.
Liam just dropped dixon off.
Он завез бочку с пивом и уехал.
He just dropped off the keg and left.
Так могло бы продолжаться до бесконечности, если бы один из постояльцев не завез в гостиницу насекомое.
All this could've continued for ages if a traveller hadn't brought into the hotel an insect in his case.
Я просто завез вам еще одну визитку, вместо той, что вы потеряли.
I just stopped by to give you another card, - to replace the one you lost.
Мой приятель Гари завез меня не туда.
My friend Gary took me to the wrong place.
Когда я завез его домой.
When I dropped him off.
Кто-то из госпиталя завез тебе эту сумку.
I wouldn't bother unpacking it.
Только что завез его в КБ
No, I just dropped him off at the Buy More.
Я встретился с ней за ужином, завез ее домой...
I met her for dinner, I took her back to her place...
Может он завез ее в какой-нибудь отель для страстной разгульной ночки?
How do you know he hasn't taken her to some hotel somewhere for a wild night of nudge-nudge wink-wink?
- Ты хочешь, чтобы я завез его к ней домой?
- You want me to take it to her house?
Потом завез меня в какой-то адвокатский бар.
And then, he took me to some lawyer bar.
Судмедэксперт завез свой отчет.
Medical examiner dropped off his report.
После ужина я завез его домой, вот и все.
After dinner, I dropped him home. That was it.
- Этим утром я завёз его в школу.
- This morning,
Его отец только что завез его.
His dad just dropped him by.
Дилан завез его вчера
Dylan dropped it off yesterday,
Я просто завез кое-какие... файлы.
I was just dropping off some... Those files.
Я просто завез вам небольшие сопроводительные пакеты, чтобы показать, что не обижаюсь.
I just stopped by to give you guys a little care package to show you there's no hard feelings.