Замена перевод на английский
639 параллельный перевод
- замена пришла замена
- What happened? - The relief has come. Relief?
Были оккупационные деньги... и их замена - сигареты.
'A person's bankroll is their special occupation money'and their supply of cigarettes.' What do you want to do?
Это горькая замена.
It's a bitter substitute.
Третья замена и через 20 секунд ты герой.
Third string sub to hero in 20 seconds.
Вы плохая замена Аврааму Линкольну.
You're a poor substitute for Abraham Lincoln.
Слушай, тебе нужна замена Литамбо?
Are you looking for someone to replace Létambot?
Мне нужна замена.
I need a substitute.
Когда кто-то исчезал, всегда появлялась замена.
Every time one fell out, there was always a replacement.
Но это плохая замена тому, чего тебе не хватает, Полли.
It's a poor substitute for what's really wrong with you.
Да, но сын - плохая замена любовнику.
Well, a son is a poor substitute for a lover.
Мы требуем, чтобы замена была произведена сразу же.
We need the replacements urgently.
Нам жизненно необходима замена лития.
Lithium replacements are now imperative.
Но замена более социально ответственна На что это может быть похожим?
But a replacement a more socially responsible one what would it look like?
- Замена.
- Stand-ins.
Тем временем, я, как жалкая замена своего мужа, подготовлю вас к нашей будущей программе. Внеклассный семинар для аспирантов и студентов углубленного изучения состоится через неделю
Meanwhile, poor substitute though I am for my husband, to bring you up to date, the extracurricular seminar for postgraduate and advanced students will be next week.
Нам нужна замена.
We need a 2 / D replacement.
- Это наша замена Сибири.
- It's our form of Siberia.
- Если на складе найдутся комплектующие, то замена может занять неделю.
The charge storage part. Replacement could take a week.
Ты сказала, что мое искусство просто замена настоящей женщине?
you said my work is a poor substitute for a real woman.
Замена главного героя поставила под вопрос судьбу всего фильма.
A leading character was changed and the fate of the film was uncertain.
Замена!
Change!
И пусть вам не кажется, что уж вы-то будете. У нас найдется замена для любого.
And if you think you are, you've got another thing coming.
Вот мне нужна срочная замена.
Well, I need an immediate replacement.
Ты же замена, да?
You're the replacement, are you?
Слушай, ты всего лишь замена моей жены.
You're a stand-in for my wife.
"Акры - это лучшая замена родословной".
"Acres are the best substitute for ancestry." I don't know who said that.
Прекрасная замена!
Beautiful exchange!
Ты знаешь, для меня это замена пениса.
You know, it's a penis substitute for me.
Это будет хорошая замена засовыванию рук в очередную корову, пребыванию в чьем-нибудь свинарнике с риском для жизни и здоровья, и всей той грязной работе, которую мне здесь навязали.
It'll make a nice change from sticking my hand up the odd cow, risking life and limb in somebody's pigsty, and all the other dirty jobs I'm lumbered with around here.
Подумал, что это будет неплохая замена... бекону, яйцам, помидорам и тому подобному.
Mmm, thought it would make a nice change- - from bacon and eggs and tomatoes and kidneys and whatnot.
Я только что получил телефонный звонок от Смутти Томаса, с извинениями за факт, что замена, которую он устроил пропустила свой поезд.
I've just received a telephone call from Smutty Thomas, apologising for the fact that the replacement he arranged missed his train.
Ядро - прекрасная замена.
The nucleus is the perfect substitute.
Если это имеет значение я всегда ненавидела женщин, для кого другие женщины - замена мужчин.
If it matters I've always hated women who treat other women as stand-ins for men.
Послезавтра уже прибудет замена Лейтенанту Михаэльсу.
Lieutenant Michaels'replacement arrives the day after tomorrow.
- Где ты был, когда мне понадобилась замена?
- Where were you when I needed you?
Замена Огилви.
Substitute Ogilvy.
Гордость - плохая замена разуму.
Pride is a poor substitute for intelligence.
- Замена Каргера на Блай!
- Karger, out! Blye, in!
Замена : Блай на Каргер.
Karger, get in!
Будем играть втемную, свободная и немедленная замена карт.
Blind opening. You raise immediately
Я для тебя всего лишь замена.
To you, I'm a replacement.
Но главное - это вытягивание конечностей и замена когтей ногтями.
But the most important point is the lengthening of the extremities and the replacement of claws with nails.
Молодых преступников должен ожидать краткий и четкий урок - замена бокового стекла моей машины.
Young offenders must expect a short, sharp lesson in replacing the nearside window of my car.
Это Дэвид Сатэн, моя замена, мистер Бойет.
Ah, yeah,'fraid so,'fraid so. This is David Sutton, he'll be replacing me.
Замена в последнюю минуту.
Last-minute replacement.
Я замена.
I'm a replacement.
Замена неброской элегантности тёмного костюма с галстуком на небрежное безразличие приглушённо-землистых тонов - самоубийство с точки зрения моды, и пусть я прослыву сумасшедшим,
Replacing the quiet elegance of the dark suit and tie with the casual indifference of these muted earth tones is a form of fashion suicide, but call me crazy.
И что Вы достойная замена своему предшественнику, Ренфилду.
And that you are a worthy substitute to your predecessor, Mr. Renfield.
Джимми нужна замена.
Jimmy needs replacing.
И они сказали, нужна быстрая замена.
And they said they need a fast replacement.
Вот и замена моя пришла.
They might not be worth taking a bullet for.