Замечательное место перевод на английский
117 параллельный перевод
Какое замечательное место.
♪ Squeeze, hmm, hmm. ♪ Well, this is a wonderful place.
Я отведу тебя в одно замечательное место.
I'll take you to a funny place.
Мир - это замечательное место!
This world's a pretty nice place to live in.
Это просто замечательное место.
It's a very wonderful place.
Вы знаете, это замечательное место.
You know, this is a swell place.
Это замечательное место.
It's, uh, quite a place.
Приглашаю вас присоединиться ко мне и отправиться в одно... замечательное место под названием "У Чарли" и пропустить по одной.
We'll go to a charming little place called "Charlie's" and have a drink.
Это замечательное место для скачек.
It's a wonderful place for racing horses.
Какое чрезвычайно замечательное место.
What an extremely remarkable place.
- Нью-Йорк - замечательное место
New York is marvelous. And we will do it all.
Какое замечательное место.
Oh! What a beautiful place.
Брюгге - замечательное место, наверное.
Brugge must be lovely. Did you like it?
Мальчик с пальчик обнаружил замечательное место.
Tom Thumb discovered a wonderful place.
" мен € больше свободного времени и замечательное место и кислородные привилегии и лучший рацион и даже свой зелЄный садик, но - - ћногие женщины хотели-бы оказатьс € на твоЄм месте, эрол.
I have a much freer life and unusual space and oxygen privileges and better rations and even a vegetable garden, but... Lots of women would like to be in your place, Carol.
- Вот замечательное место, не правда ли?
- This is the perfect place, don't you think so?
Да, это замечательное место, Марта.
Oh, this is good country, Martha.
Это замечательное место, в котором мой предок, как известно, сразился с червём.
The very place where my ancestor is reputed to have done battle with the worm.
Для писателя это замечательное место.
That is the good place of guiet heart writing
Правда, замечательное место?
lsn't this a great place?
Замечательное место.
Wonderful place.
И есть одно замечательное место на Визи-стрит. Знаешь где это?
And there is this wonderful space on Vesey Street.
Разве это не замечательное место?
Isn't this place amazing?
Вы должны признать, это замечательное место для концовки.
You have to admit, it's a cool place for an ending.
Это замечательное место и я беседую с тремя замечательными женщинами.
It's an amazing facility and I'm here talking to three amazing women. Please tell me about your facility.
У вас здесь замечательное место, судья.
This is a beautiful place you have here.
У вас здесь замечательное место, судья. Я перейду к делу.
This is a beautiful place you have here, judge.
И у моего друга есть замечательное место в Камдене.
And this friend has this great place in Camden.
Я знаю замечательное место.
Then I know the perfect place.
Это должно быть замечательное место, Джордж.
That must be a great place, George.
Это замечательное место.
It's a remarkable place.
Тут очень замечательное место.
Ah, it's a wonderful place.
Замечательное место.
Until I have something better.
Вау! Вы должно быть, ребята, так взволнованы таким убийственно-кислым способом. Замечательное место.
Wow, this place is great!
если рай такое замечательное место... тогда, как распяли столько гребаных жертв?
If Heaven is such a wonderful place then how was getting crucified such a big fucking sacrifice?
- Замечательное место, вы были правы.
- Gorgeous place, you were right.
Мы знаем замечательное место в горах.
We know a great place in the mountains.
Замечательное место.
Yeah, this place is great.
"Тенистые сосны" - замечательное место.
Shady Pines is a wonderful facility up there on the hill.
Нет, это замечательное место.
No, this place is great.
Конечно же, собираюсь, потому и привёл тебя в это з-замечательное место и делаю вид, что мне интересны твои разговоры.
Well of couse I wanna get laid. That's why I'm taking you to this... fancy place and pretending to be interested in what you have to say..
Это замечательное место, старик!
This is a great spot, man!
Это просто замечательное место.
That place is great.
Какое замечательное место!
What a wonderful location!
Все мы решили, что это замечательное место.
We all decided that this would be the right place.
И я знаю замечательное место, куда мы можем пойти.
The sweetest thing. And I know this great place where we can go.
Замечательное место!
The homely character! This excellent location!
Замечательное место.
This place is good
Мне кажется, это замечательное произведение и я знаю, где его место.
I think it's wonderful and I know just where to put it.
Место замечательное.
The place is great.
Пожалуйста, не беспокойся об этом, это место замечательное.
Please don't be worried about this, the place is great.
Ну ладно, можешь не идти на концерт,... но поехали просто ко мне домой, место просто замечательное!
Okay, you don't have to go to the concert, but at least come visit my home with me.
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30