Замолчите перевод на английский
700 параллельный перевод
Замолчите и садитесь!
He's going to expose us. Be quiet, Henri and sit down.
- Замолчите.
- Shut up!
Замолчите, пожалуйста, замолчите!
Quiet, will you please be quiet!
Замолчите, Вустер, и сядьте!
- Keep quiet, Wooster, and sit down!
Если вы не замолчите, мне придется принять меры.
Shut up or you'll be disciplined!
Замолчите!
I've had enough!
Замолчите же вы- -
Will you shut up, for the love of...
– Замолчите.
We'll be there by ( Whistling ) - Oh, cheer up.
Замолчите!
Be quiet!
- Замолчите!
- Shut up! - I won't!
- Это я виновата. - Замолчите!
- Sorry, it was me...
- Замолчите! Господин Бергман и Инга, font color - "# e1e1e1" подождите в коридоре.
- Mr Bergman and Inga, wait in the corridor.
Боже мой, замолчите вы?
Goodness me, will you be quiet?
- Я тут... - Замолчите.
Shut up.
Да замолчите же вы!
Oh, please, will you be silent!
Замолчите!
No speaky!
- Да замолчите вы, идиот!
- You idiot you, shut up!
Я позвоню и все узнаю, если вы замолчите хотя бы на минутку.
If you will be quiet just a second.
Хватит, хватит. Замолчите оба.
Alright, shut up the both of you.
Но иногда, если вы замолчите, вы что-то узнаете.
Sometimes, if you shut up, maybe you learn something.
- Замолчите.
- Oh, shut up.
Замолчите!
Shut up!
Если вы на минутку замолчите, то я бы хотела кое-что сказать.
If you'd stop being class-Conscious for a minute, I'd like to say something.
- Замолчите!
No, he is right.
Замолчите.
Stop it, please.
Замолчите на минуту!
Shut up a minute.
Вы замолчите?
Will you please be quiet?
- Пожалуйста, замолчите.
Please be quiet.
- Хватит, замолчите, говорю вам!
- Oh stop it, stop it I tell you!
Замолчите все!
All of you!
Замолчите?
Why don't you shut up?
Замолчите оба!
That's enough!
Замолчите!
You shut up!
Замолчите!
- Oh, shut up!
Да замолчите вы!
Shut up, you!
Замолчите, вы! - Да здравствует свобода! - Тишина!
Hail Freedom!
- Месье, повежливее. - А вы тоже замолчите!
You can shut up too.
Замолчите, Мадам.
Be quiet, madam.
Замолчите и сдавайте.
Shut up and deal.
Замолчите и дайте подумать.
You shut up and let me think.
Замолчите.
- Hush up!
Пообещайте, что вы замолчите и отправитесь домой.
Say you'll shut up and go home.
Замолчите.
Shut up.
Вы замолчите, наконец?
No, I'll slap'em silly!
Раскричались, негодницы! Если вы сейчас не замолчите, я сплету из вас венок!
# We're painting the roses red #
- Да замолчите вы!
- Shut up!
Ешьте рыбу и замолчите!
And quietly.
Замолчите.
It's enough you cheated her.
А этот всего лишь управляющий а Вы замолчите лучше
Do me a favour and shut up.
Замолчите!
♪ When the saints go marching in - ♪ When the saints go marching in...
Замолчите.
- Hush up.