Зануды перевод на английский
137 параллельный перевод
Признаю, насчет этого зануды... Но обычно я даю охотничью одежду, резак и целый день форы.
Oh, I admit, with this annoying fellow... but usually I give them hunting clothes... a woodsman's knife and a full day's start.
Ты сделаешь мне одолжение, Фидо, если попробуешь на вкус шнобель этого зануды.
Listen, Fido, this guy's got a wooden leg. Try it sometime.
А зануды будут наказаны.
And punsters should be punished.
- Что за люди? - Зануды.
- What're they like?
- Доверие, моральное руководство... для наших детей от ханжи и зануды.
What would, Ed? - Trusting the moral guidance of our children to sanctimonious bores.
Ну и зануды.
Go, go.
Какие вы все зануды! И повеселиться толком не умеете.
I've never seen such boring people!
Почему не смеётесь, вы, зануды?
Why don't you laugh, you bores?
- Да, и зануды.
- Not up for it.
Но молодые - такие зануды! .. Конформисты!
Young people are so boring, conformist.
Зануды вы оба.
You're real pains, you guys!
Это не мы зануды!
We're not pains!
Нам на вечеринке не нужны кайфоломы и зануды!
We don't want any wet blankets or spoilsports at this party.
Зануды.
Drones.
О Боже, Что за зануды эти друзья Булмера.
Oh god, what a drag those friends at of Bulmers are.
Они - некомпетентные зануды!
They're incompetent meddlers!
Какие же зануды эти мачехи!
Stepmothers... what a pain in the ass!
Я надеюсь больше никогда вас не увидеть, зануды!
I hope I never see any of you jerks again!
Я знаю, как рано мальчики положили на тебя глаз, все эти зануды с липкими ладонями на задних сиденьях машин, в то время, как ты мечтала убраться оттуда.
I know how quickly the boys found you, all those tedious, sticky fumblings in the back seats of cars, while you dreamed of getting out.
По крайней мене, вы не такие зануды.
- Least you'll get plenty of "sax" there.
У меня были парни, но они были какие-то неудачники, зануды.
Oh, I've had my share of boyfriends. But they've all been losers.
Я их знаю. Они зануды, но не доносчики.
They're not sneaks
Мне всегда казалось, американцы - жуткие зануды!
I always imagine Americans are gonna be dull as shit.
- Все такие зануды. - Просто не обращай внимания.
- Everything's so boring.
Правда ли, что канадцы - зануды?
"Are all things Canadian boring?" - It's Stuart.
Он соврал тебе потому что не хотел задеть чувства "мисс Зануды".
He said I invited her for you because he didn't wanna hurt Miss Boring's feelings.
Нам всем с детства внушают, что америкосы - зануды.
We're brought up to think the americani are fucking bores.
Суют всюду свой нос, зануды!
Nosy meddlers.
Вы, зануды, можете хоть когда-нибудь говорить о чем-нибудь нормальном?
Don't you creeps ever talk about anything nice?
Французы - - самые претенциозные зануды в мире.
" The French are the most pretentious bores in the world.
И как все зануды она всегда говорит то, что думает
And the problem with real hippies is that they always tell the truth
Ей лучше поскорее закончитъся, потому что зрелый, ответственный Пэйси... он типа большого и толстого зануды.
It better be over with soon, because mature, responsible Pacey he's kind of a big, fat drag.
Вы же знаете, какие они зануды.
You know how tight-assed they are.
- А ну, живо заткнулись, зануды!
Cram a ham in it, you twerps!
Он там на стажировке на должность зануды.
He's training to be a buttmunch.
Нытики и зануды.
Whiners are wieners.
Зануды.
Buzz kill!
- На чердаке у зануды - бакалейщика.
- In the attic of a boring grocer's man
зануды, интеллигент, женщина, мужчина.
Blue collar, white collar, a woman, a man.
ѕростые зануды!
I like to be silly.
Там был ещё Пол - хуже зануды я в жизни не встречал.
There was another bloke called Paul, who was absolutely the biggest pain in the ass I had ever met.
Титу, это было замечательное имя. Особенно для такой зануды.
'Titou... it was cute, especially for someone so moody.'
Твои ямайские братья не такие зануды.
You are not as much fun as your Jamaican brothers.
Все эти зануды учителя никогда не расскажут тебе этого в школе.
Forget what some foster family teaches you. These fake people are all that matter.
Кругом болтливые зануды, которые носятся и писаются.
A lot of jabbering simpletons rushing about, wetting themselves.
Зануды.
Fuddy-duddies.
Они зануды.
They are fuddy-duddies.
Нам тут только любопытного констебля Зануды не хватает.
Oh, the last thing we want is PC Plod sticking his nose in.
Ты даже не представляешь, какие приятные сюрпризы иногда преподносят вот такие зануды.
Hey, listen, sometimes those persnickety guys, they surprise you.
- Вы такие зануды!
- You're so boring!
- А ну, живо заткнулись, зануды!
Not really.