Заплатил перевод на английский
4,040 параллельный перевод
Джун Уилсон не заплатила, и Артур Розен узнал об этом, и он не заплатил, а когда Артур не платит, никто не платит.
June Wilson didn't pay, and Arthur Rosen heard, and he didn't pay, and when Arthur doesn't pay, no one pays.
Да, он врал всем нам, заплатил кому-то за убийство маленькой девочки, пытался убить наших детей...
Yeah, he lied to all of us, paid someone to kill a young girl, tried to kill our children...
Сколько Бембеник заплатил вам за рубашку?
How much did Bembenek pay you to get the shirt?
Ты заплатил за газ?
- Did you pay the gas bill?
Кто заплатил за это?
Who paid for this?
И она приняла извинения, когда я заплатил за её завтрак.
And she accepted my apology after I paid for her breakfast.
Ха, я бы заплатил, чтобы увидеть это.
Ha. I'd pay to see that.
Я надеялся, что мы, как группа, могли бы сходить на небольшую ночную рыбалку... и я уже заплатил депозит, так что мы идём.
I was hoping that as a group, we could do a little night fishing... that I already put a deposit down on, so we're going.
Я бы заплатил, если бы ты дал мне доиграть.
I would have, had you not taken me out of the game.
Арт внес задаток и заплатил наличкой за следующий месяц.
Art paid for his security deposit and next month's rent all in cash.
Всё, что я сделал - это заплатил леди за е услуги.
All I did was pay for the lady's services.
Вопрос в том, как много ты заплатил, и как ты смог это себе позволить.
It's rather how much you paid, and how you could afford it.
Встречался с человеком, который заплатил тебе этим золотом?
Meeting the person who paid you this gold?
Кто тебе заплатил?
Who paid you then?
- Кто тебе заплатил?
- Who paid you?
Ральф мне заплатил неплохие отступные, но деньги лишними не бывают.
No, I got a nice settlement from Ralf, but it's always good to put money away.
Я заплатил 800.000 долларов за этих "Муз". А мой арт-консультант сказал, что через 10 лет они будут стоить уже 2 миллиона. Так что избавьте меня от своих саркастических комментариев, хорошо?
I paid $ 800,000 for those muses, and my art consultant said they're gonna be worth $ 2 million in 10 years, so just spare me your smug commentary, all right?
У нас есть доказательство, что ваш отец заплатил судмедэксперту, чтобы скрыть тот факт, что Лана была убита.
We have evidence your father paid off a medical examiner to cover up the fact that Lana was murdered.
- Точно, и МакНамара заплатил медэксперту и судье, чтобы все замять.
Right, and McNamara paid off the M.E. and the judge to make all this go away.
У нас есть доказательства, что ваш отец заплатил судебно-медицинскому эксперту, чтобы покрыть убийство.
We have evidence your father paid off the medical examiner - to cover up a murder.
Которому заплатил МакНамара.
The one Giles McNamara paid off.
Потому что кое-кто мне заплатил кучу денег за это.
- Because somebody paid me a lot of money to do it.
Да, я туда записываю, сколько километров проехал, сколько литров заправил, сколько заплатил и всё такое.
Yeah, it's where I jot down the miles driven, the gallons put in, the amount paid, that kind of stuff.
Я бы хотела, чтобы ты, хотя бы раз, не заплатил мне, словно мы обычные люди.
I wish, just once, you wouldn't pay me, as if we were ordinary people.
Я уже заплатил им.
I already paid them.
Я заплатил им, но они всё равно её убили.
I paid them, but they killed her anyway.
Ты сказал что заплатил им $ 400 в тот же день?
You say you paid them the 400 the same day?
Я к тому, что ты заплатил бы за неё миллион если бы она была продуктом.
My point is that you'd pay a million for her if she were product.
Но он заплатил за это.
But he paid for that.
Ты заплатил наличными?
You pay cash?
Кое-кто заплатил мне. Ок.
Someone is paying me.
Я не заплатил ни цента.
I didn't give any money.
Я просто хотел, чтобы ты заплатил.
I just wanted you to have to pay for it.
Если этот чувак заплатил тебе столько, чтоб переправить пару контейнеров, тогда то, что там, стоит уж точно побольше чем в сумке.
If that dude is willing to pay you this much to ship some containers, then what's in there has got to be worth a whole hell of a lot more than what's in here.
Отец мне сам его купил, две целых зузы заплатил.
"that bit the cat that ate the goat " which my father bought for two zuzim.
Я заплатил ей кокаином по её же просьбе.
I paid her in coke, per her request.
Кто тебе заплатил?
Who paid you?
Я уже заплатил за цветы, торт, смокинг.
I already paid for the flowers, the cake, the tux.
Я заплатил по 600 за каждый с Мэдисон-Сквер-Гарден.
I paid 600 each for Madison Square.
Но ты заплатил мне 100 долларов не просто чтобы поговорить.
But you didn't pay me $ 100 just to talk.
Лан-лан, он заплатил мне, чтоб я скопировал их.
Ok, look, look, he paid me to copy your prints.
Полагаю, ты уже достаточно заплатил.
I believe you have already paid.
Он заплатил Тарину, чтобы тот побрился налысо и в этом облике пошел убивать Гиббса.
Then he hired Tareen to take on that look and go after Gibbs.
- Ты кому-то заплатил, чтобы тебе её сделали, не так ли?
~ You paid someone to make it, didn't you?
Мы думаем, что Блант заплатил Харбаху за убийство Найерса.
Uh, we think Blunt paid Harbach to kill Neyers.
Они могут, они хотят, чтобы ты заплатил.
They can, they want you to pay.
Хотел спросить : сколько он тебе заплатил за мешок фенталина, который ты принёс, в день его убийства?
Wanted to ask you... how much did Neyers give you for that bag of fentanyl that you delivered the day he was killed?
Мы знаем, что Блант заплатил Харбаху и дал ему пистолет.
We have Blunt paying off Harbach and providing the gun.
И они говорят, что ты заплатил своему деду, чтобы тот убил его, а так как я передал ему пистолет, то я соучастник этого убийства.
And they're saying that you paid your grandfather to kill him, and so now because I delivered the gun to him, I'm an accomplice in this murder.
Ты сделал меня сообщником в убийстве, за которое заплатил.
You've made me an accomplice in a murder that you bought and paid for.
Он взломал то видео, потому что один придурок заплатил ему за это.
He hacked that video'cause some jerk paid him to do it.
заплатила 17
заплатить 41
заплати 83
заплатят 18
заплачу 61
заплатите 62
заплатите мне 22
заплатишь 29
заплатит 17
заплати мне 22
заплатить 41
заплати 83
заплатят 18
заплачу 61
заплатите 62
заплатите мне 22
заплатишь 29
заплатит 17
заплати мне 22