Застрелен перевод на английский
736 параллельный перевод
Ну может, чтобы объяснить - откуда вы знаете, что он был застрелен.
Maybe to explain how you knew he was shot.
Застрелен рядом с телефоном, здесь.
Shot near the phone, there.
Только то, что Ферсби был застрелен перед входом в отель, через полчаса, как вы ушли с Буш-стрит.
Just this : Thursby was shot down in front of his hotel half an hour after you left Bush Street.
Застрелен.
Shot.
Где жокей был застрелен?
Where the jockey was shot?
Если он был застрелен через окно, он должен был держать голову вот так, что маловероятно.
Well, if he'd been shot from the window he would have had to be holding his head back like this, which is unlikely.
Был застрелен при попытке к бегству.
Shot trying to escape.
Газеты пишут лишь, что он не был застрелен.
The papers didn't say much except that he wasn't shot.
"Ќачалась война", "рах на фондовой бирже", или "ƒобрый старик застрелен на улице" и тиха € жизнь общества внезапно всколыхнЄтс €, и побежит, набира € силу, поток, всЄ новыми, извилистыми пут € ми.
A war is declared, the stock market crashes... or a kindly old man is shot down on the street... and the quiet pool of community life is suddenly stirred up. Its waters boil, and its quiet currents twist in new and devious ways.
¬ ечером, когда отец Ћамберт был застрелен, незадолго до стрельбы этот человек прошЄл мимо вашего ресторана, правильно?
The night Father Lambert was shot, shortly before the shooting... this man walked by your restaurant, right?
Полицейский был застрелен.
Policeman was shot up bad.
Генри "Ти-Дэб" Мэнсфилд был застрелен.
Henry "T-Dub" Mansfield was shot and killed.
Не думаю, что вы забыли но на всякий случай напомню уже прошло две недели с тех пор, как был застрелен сержант Эдмундс возле заправки на пересечении 103-ей и Крейг Стрит.
I don't suppose you've forgotten but, just in case it's been two weeks since Sergeant Edmunds was shot to death in the gas station at 1 03rd and Craig Streets.
Здесь говорится, что застрелен полицейский.
WHY, IT SAYS HERE THERE WAS A POLICEMAN SHOT.
Но он был застрелен из оружия вашего мужа, миссис Престон.
BUT IT WAS YOUR HUSBAND'S GUN THAT SHOT HIM, MRS. PRESTON.
Он был застрелен.
HE'S BEEN SHOT.
- Я застрелен.
- I'm all shot.
Застрелен при попытке к бегству.
He's been shot dead while he was on the run.
Но поскольку я не хочу быть застрелен вами, прежде чем уйду, я вас свяжу!
But since I don't want you to shoot me before I go away... I'll tie you up good!
Да. И Леметр был застрелен при попытке убежать.
And Lemaitre was shot trying to run away.
Леметр застрелен?
- Lemaitre, shot? Shot.
Он застрелен в голову.
He's been shot through the head.
Да, но он был застрелен!
Yeah, but he's been shot!
Версия полиции была подтверждена тем фактом, что детектив Хидео Ёшида, 32 лет, назначенный в патруль на государственной магистрали # 1, был застрелен водителем автомобиля Турнерс 1964г выпуска.
Officer Hideo Jun was attacked from a passing car while being on patrol on highway no.1. It was the car which had been stolen a short time before.
Дезертир, покинувший поле боя, должен быть застрелен.
The deserter in the face of the enemy must expect to be shot.
Скверный несчастный случай в клетках или застрелен при попытке бежать?
A nasty little accident in the cells or shot whilst trying to escape?
Застрелен.
- It's not a joke. He's dead.
Фумио Сугихара, член семьи Мураока, самой большой семьи якудза в Хиросиме, был застрелен во время дерзкого нападения посреди бела дня.
Fumio Sugihara, a memberofthe Muraoka family, the largestyakuza family in Hiroshima, was shot to death in a bold daylight attack.
Мужчина. Белый, примерно 40 лет. По всей видимости, застрелен.
Male, Caucasian, mid 40s, appears to have been shot.
- Похоже, что да. Почему ты сказал "По всей видимости, застрелен"?
First you said appears to have been shot...
Мудрый и горячо любимый Президент жестоко застрелен в последний час, когда он пребывал на своем посту.
A wise and beloved President brutally shot down in his last hour of office.
Он не смог остановиться и продолжал совершать ошибки... и... был застрелен полицией.
New York. He made other mistakes, and was shot by the police.
Застрелен, в Хемпстед Хит. Плохо. Тот, старик?
Vladimir's dead.
По-прежнему остается открытым вопрос с пистолетом Черино. Именно из него был застрелен вице-комиссар Лео де Мария.
We still have the issue of Cirinna's gun, which killed deputy inspector Leo De Maria.
Как раз про эти "и т.д и т.п.", мы вас и спрашиваем. Гаррет был застрелен.
It's the "etceteras, etceteras" that interests us, considering he was killed.
Он был застрелен не в моем отеле!
Listen here. - He wasn't killed in this hotel.
Торговец наркотиками был застрелен и у женщины были сломаны ноги.
A drug dealer was shot to death and a woman had her legs broken.
Этот человек был застрелен сегодня утром на месте преступления охранником Джеком Стайлзом.
The man was shot dead at the scene this morning by security guard Jack Stiles.
Чарльз Ли Pэй, преслoвутый дyшитель с oзера... был застрелен в 3 часа yтра на Уoбаш авеню.
Charles Lee Ray, the notorious Lake Shore Strangler... was shot and killed shortly before 3 : 00 a.m. this morning on Wabash Avenue.
А если я Вам скажу, подполковник Карни, что покойный был застрелен...
And if I tell you Col. Karny the deceased was shot...
Я уже был застрелен раньше- -
I've been shot before...
"... застрелен в спину Ѕиффордом "энненом из.за $ 80"?
"Shot in the back by Buford Tannen over a matter of $ 80"?
Полиция Далласа только что заявила, что у них есть подозреваемый в убийстве даллаского полицейского Джея Ди Типпита, который был застрелен в 1 : 15 в Клифе, пригороде Далласа.
Dallas police have just announced they have a suspect in the killing of Dallas policeman J.D. Tippit who was shot at 1 : 15 in Oak Cliff, a Dallas suburb.
Если бы мы вернулись в 22 ноября 63-го, и если бы в этот день был застрелен правитель Советов, убит приверженцем капитализма, которого уже на второй день убрал коммунист-патриот, да еще в окружении вооруженной полиции?
But ask yourself if we had learned on November 22, 1963 that the Russian Premier had been shot from a Moscow building by a lonely capitalist sympathizer who, himself, was then liquidated by a patriotic Muscovite within 48 hours while surrounded by armed police.
Офицер Типит был застрелен между часом 10 и часом 15, за 1,6 километра оттуда.
Like it was a signal. Officer Tippit is shot between 1 : 10 and 1 : 15, a mile away.
- Кто убит? Харрингтон Пейс в охотничьем доме. Застрелен из своего же револьвера.
Harrington Pace, up Hunter's Lodge shot with one of his revolvers.
Мне так нужно знать, есть ли у месье Арчи Хайверинга алиби на то время, когда был застрелен мистер Пейс?
And also I am most anxious to establish wether or not mr.Archie Avering has an alibi for the time that mr.Base was shot.
Деньги вам нужны были позарез и сейчас. И в эту роковую ночь месье Пейс был хладнокровно застрелен.
And so, on that fateful night, Mr. Pace was shot in cold blood.
Мой брат Бернар, застрелен и брошен умирать в лесу.
My brother Bernard, shot and left to die in the woods.
Так, он был застрелен.
It took a flood.
Здесь происходит какая-то чертовщина Луис Стаут, управляющий "Палас Отеля", только что был застрелен.
Mr Stout, the manager of the palace hotel, has just been murdered.
застряла 56
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32
застрелю 16
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32
застрелю 16