Зацепило перевод на английский
174 параллельный перевод
главное никого не зацепило
The only thing not fouled.
Док, тебя сильно зацепило?
- Hey, Doc, you hurt bad?
Он тоже нанюхался. - Да, хорошо зацепило.
- It has an effect.
Скорей бы тебя зацепило.
Hurry up, make it happen.
Я больше не хочу быть одна. - Зацепило?
I don't want be alone anymore.
Сделай, чтобы и тебя зацепило, Сандро!
Make that effect happen!
Меня зацепило
I'm pinned down.
Ну, меня не зацепило.
- I'm thrilled
Че? Реально зацепило, да?
Kind of grabs you by the boo-boo, don't it?
Че-че - мы весь корабль выкурили, а меня даже не зацепило.
We smoked this whole lid, and I haven't even got a buzz yet, man.
Может быть, что-то зацепило его взгляд, возможное место обитания микробов или клочок растительности, неизвестно как там оказавшийся.
Maybe something had caught his eye a likely habitat for microbes or a patch of green where none should be.
Тебя еле зацепило.
Barely grazed ya.
Меня зацепило немножко.
I caught one back there.
Меня не зацепило.
I didn't really buy that.
Я скажу вам, кого зацепило.
Let me tell you who did buy it.
Да ладно, это не то, что тебя зацепило.
Come on, that's not what set you off.
Следи за этой линией и посмотри что ее зацепило.
- Okay, Ray. You see this line right here? Follow it down and see if you can see what it's snagged on.
Канаверал! Меня зацепило!
Oh gee, Canaveral, I've been hit!
Должно быть лиса, или что-то еще зацепило датчики.
Must have been a fox or something set off the motion sensors.
Я даже сразу не понял, что меня зацепило, пока не почувствовал жар.
It felt more like something burned me.
Меня тут зацепило, пуля вошла прямо в зад.
Jap sons of bitches shot me right in the ass.
Что зацепило, Поттер?
Pushing your buttons, Potter.
Вижу, тебя зацепило.
See, you're hooked.
И пусть его здорово зацепило, всё равно ему хотелось жить. По глазам было видно.
He was really messed up, but your fiancé wanted to live.
И третье : фреза заработала,... рукав зацепило, и вот результат.
Three. The mill suddenly activates, catching Miller's sleeve, resulting in this.
Тебя серьезно зацепило.
You've got it bad.
Главное, что меня зацепило - не только твоё лицо не фигура... и не голос а глаза.
It's not just your face, your figure or your voice. It's your eyes.
Дэна Ханыгу зацепило.
It's only Bummer Dan.
Ну ряху то не зацепило. Это ведь тоже ни хуя не сахар.
It didn't do your face no fucking favors neither.
Это место даже босса моего зацепило.
To compel even the vagrant attentions of someone like my employer.
Поделитесь своими мыслями : что вас особенно зацепило?
Well tell me your thoughts, uh, what in particular resonated for you?
Заешь, меня это зацепило.
You know, that got me right here.
Вас зацепило осколками.
You took shrapnel in your chest and face.
Отлично. Это меня и зацепило.
- Yes, I was attracted to her immediately.
Чтоб тебя зацепило.
Fuck off.
Да так, слегка зацепило. Я в порядке.
Oh, it's just a minor concussion, I'm fine.
Чувак, это меня зацепило.
Dawg, it hit me.
Зацепило!
I'm hit.
Но это ее зацепило.
I mean that that's what tipped her off.
Вон того ниггера зацепило.
This nigger's wound.
Я чувствую то, что чувствую и не понимаю, что тебя так зацепило.
I feel the way I feel, and I don't understand why it has to be such a big deal.
Не зацепило, но...
It doesn't. I- -
Майка, похоже, что тебя зацепило.
Oh. Let me guess. You speak Latin too.
Я имею в виду, что когда впервые увидел тебя такой, меня это зацепило, ты выглядела такой взрослой и все такое.
I mean, maybe when I first saw it, I was caught off guard that you looked all Adult and stuff,
— Просто зацепило.
- It's a surface wound.
Зацепило немецкой осколочной гранатой.
Caught some shrapnel from a Jerry's grenade.
Где Вас зацепило?
Where did they get you?
Розовый нацепила - мальчишку зацепило.
Pink to make the boys wink.
Тебя зацепило, потому что она спит с Бремоном?
Is it cause she's sleeping with Bremont?
ладно, ещЄ раз спасибо зацепило еЄ, а?
Sure got hooked, didn't she...
Майка, похоже, что тебя зацепило.
Myka, I think you got it.