Звездолет перевод на английский
226 параллельный перевод
Звездолет "Энтерпрайз" сошел с намеченного курса.
Starship Enterprise diverted from scheduled course.
Но там указан единственный звездолет, побывавший на ней.
But it does name the only Earth ship that ever visited the planet.
Капитан Кристофер Пайк, звездолет "Энтерпрайз".
Captain Christopher Pike, United Spaceship Enterprise.
Как, скаэите, я должен был знать, что это звездолет, капитан?
Well, how the devil am I supposed to know this is a starship, Captain?
Звездная дата 1329.2, борт звездолет "Энтерпрайз".
Stardate 1329.2, on board starship U.S.S. Enterprise.
Когда мы это сделаем, Вы покинете звездолет и найдете публичное месте.
When we do, you will leave the spaceship and find a public place.
Вы должны иметь физический контакт с нами, чтобы переместиться на наш звездолет.
You must have physical contact with us in order to be transported to our spaceship.
После того, как Геркулес справится с ним, он доставить его обратно на наш звездолет.
After hercules dominates him, he will transport him back to our spaceship.
Звездолет взорвется!
The spaceship will explode!
Они взорвут звездолет!
They'll blow up the spaceship!
Звездолет Валиант.
The USS Valiant.
Я - капитан Джеймс Т. Кирк, звездолет "Энтерпрайз", представитель Объединенной федерации планет.
I'm Captain James T. Kirk of the starship Enterprise, representing the United Federation of Planets.
Уничтожьте звездолет.
Destroy the star cruiser.
Космический Центр Вулкана, говорит звездолет "Энтерпрайз", просим разрешения выйти на орбиту.
Vulcan Space Central, this is the U.S.S. Enterprise requesting permission to assume standard orbit.
Звездолет "Энтерпрайз" остается на орбите базы 11.
Starship Enterprise remains in orbit around Starbase 11.
Звездолет федерации Республика, номер 1371.
United Starship Republic, number 1371.
В результате, он поздно получил назначение на звездолет.
As a result, he was late in being assigned to a starship.
звездолет "Энтерпрайз".
USS Enterprise.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает неизвестное клингонское судно.
This is the USS Enterprise calling unidentified Klingon vessel.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает клингонское судно. Подтвердите.
USS Enterprise calling Klingon vessel.
Мы не причиним вам вреда. Но заберем звездолет, а вы останетесь на этой планете.
But we will take the starship and you will remain on this planet.
Из-за нее они казались мощнее, чем звездолет или что-то знакомое нам.
It made them seem more powerful than a starship or anything known to us.
Деневский корабль, это звездолет "Энтерпрайз".
Denevan ship, this is the USS Enterprise.
Звездолет "Энтерпрайз".
USS Enterprise. This is Nomad.
Звездолет, фазеры...
Starship, phaser banks...
Судя по конфигурации, это звездолет.
By configuration, a starship.
Звездолет? Мистер Спок, эта энергия, которую вы уловили, она...?
Mr. Spock, those power readings you took, are they..?
- Кирк, звездолет "Энтерпрайз".
- Kirk of the starship Enterprise.
Я даже связался с командованием Звездного флота и запросил звездолет в качестве спасателей.
I even went so far as to call Starfleet Command to request a spaceship to be used as a transport.
Это звездолет "Энтерпрайз".
This is the United Spaceship Enterprise.
Может, толку и не будет, но они хоть поймут, на что способен звездолет. Вот так.
May do no good, but it may suggest to someone just what a starship can really do.
Звездолет, наводите луч :
Starship, lock in on this :
Капитан, на мгновение мы смогли заметить, что это был звездолет.
Captain, we had a momentary fix on the object, enough to establish it was a spaceship. Whose?
Говорит к-н Джеймс Кирк. Звездолет "Энтерпрайз" - на задании Федерации.
This is Captain James Kirk of the U.S.S. Enterprise on Federation business.
Это к-н Джеймс Кирк, звездолет "Энтерпрайз".
This is Captain James Kirk of the United Spaceship Enterprise.
С внутренней планеты приближается звездолет.
Spacecraft approaching from inner planet.
Для этого и существует этот звездолет.
That's what this starship is all about.
Это звездолет "Энтерпрайз".
This is the starship Enterprise.
Вы были идентифицированы как звездолет "Энтерпрайз".
You have been identified as the Starship Enterprise.
Звездолет - один из лучших кораблей Звездного флота.
A starship, one of the Starfleet's finest vessels.
Звездолет "Энтерпрайз" под командованием капитана Кирка обвинен в шпионаже.
The U.S.S. Enterprise, under command of Captain James T. Kirk is formally charged with espionage.
Мы обнаружили, что существо, которое разрушило звездолет "Интрепид" и систему Гамма 7А, - невероятно огромное, но простое одноклеточное, энергия которого разрушительна для всего живого.
We have established that the thing which destroyed the USS Intrepid and the Gamma 7A system is an incredibly huge but simple cellular being whose energies are totally destructive to all known life.
Личный дневник, коммандер Спок, звездолет "Энтерпрайз".
Personal log, Commander Spock, USS Enterprise.
Это звездолет "Эксетер".
It's the USS Exeter, sir.
Это капитан Кирк, звездолет "Энтерпрайз".
This is Captain Kirk of the USS Enterprise.
Звездолет "Энтерпрайз" приближается к последнему месту пребывания звездолета "Дефайнт", пропавшего без вести три недели назад.
The Enterprise is approaching the last reported position of the starship Defiant, which vanished without trace three weeks ago.
Капитан, звездолет также держится на преданности одному человеку, и это ничем не заменить, как и его.
Captain, a starship also runs on loyalty to one man, and nothing can replace it or him.
Ты уже уничтожил или полностью искалечил один звездолет.
You have already rendered one starship either dead or hopelessly crippled.
Звездолет?
A spaceship?
Противоядие против эласианки - это звездолет.
Do you know how long - -
ЗВЕЗДОЛЕТ "ЭНТЕРПРАЙЗ" НСС-1701 Расширяю сенсорное сканирование до одного парсека.
Increasing sensor scan to one parsec.
звездочка 63
звёздочка 29
звезды 276
звёзды 97
звезд 67
звёзд 29
звездных войн 78
звёздных войн 42
звезда 672
звездные войны 136
звёздочка 29
звезды 276
звёзды 97
звезд 67
звёзд 29
звездных войн 78
звёздных войн 42
звезда 672
звездные войны 136
звёздные войны 63
звездами 28
звёздный путь 25
звездный путь 25
звездная дата 325
звёздная дата 40
звездного пути 24
звёздного пути 23
звездой 197
звезда смерти 22
звездами 28
звёздный путь 25
звездный путь 25
звездная дата 325
звёздная дата 40
звездного пути 24
звёздного пути 23
звездой 197
звезда смерти 22