Злись перевод на английский
771 параллельный перевод
Только не злись. Я пригласила Джессику на ужин... От твоего лица.
BUT I PICK THE HARD WAY JUST ONCE,
" Не злись, я сморозила глупость.
" Don't be mad, I was stupid.
Не злись, он ничего не сказал.
Don't get mad... he did say nothing.
Ладно, ладно, не злись.
Don't you get upset again.
font color - "# e1e1e1" - Не злись.
- That's cruel.
Не злись.
Don't get mad.
- Не злись, это все для показаний.
- Don't get angry, it's for the testimony.
Не злись на него.
Don't look at him with bitterness.
Пожалуйста, не злись.
Stefan, don't be angry with me.
Не злись на меня.
Don't get hot at me.
Не забывай, что это для яиц, но не злись на жестянщика за то, что он это забыл.
Don't forget that this is for eggs, - but don't be mad at the tinsmith, because he's forgotten it.
Не злись, Дикс. Броуди точно понравится.
- I know Brody will love it.
Мандзо, не злись.
Manzo, don't be angry.
Папа... не злись, прошу тебя.
Papa... please don't storm out like that.
Злись, злись!
Get mad, get mad!
Не злись!
Don't be mad!
Снукки, не злись.
Snookie, don't be mad.
- Не злись.
Don't make any problems.
- Не злись!
- Be nice!
- Не злись, тебя ведь только спросили.
- Don't get worked up, just asking a favour.
Да ладно, не злись, не тронем мы твоего Этьена Алекси.
We won't harm your Étienne Alexis!
Не злись, ладно?
Don't get mad, all right?
Не злись.
Don't get angry.
Хочешь злиться, вот и злись на него.
Don't blame me.
Дорогой, не злись. Я больше не буду. А еще я могу позволить тебе сделать те фотографии.
Don't be angry, you dear little man, I won't do it again.If you promise not to be angry, I might let you take those pictures we mentioned.
Не злись.
Don't be angry.
Да не злись ты.
Don't be so angry.
Не злись.
Don't get so angry.
Да ладно, не злись.
Don't be angry. I was only joking.
- Не злись!
No way!
Не злись, и не надо обид
Don't get excited, I mean no harm
Боюсь, я буду плохой женой. Не злись на меня.
I think I'm going to be a lousy wife.
Не злись.
Be nice.
- Злись, не злись,
Why get so angry?
Не злись, друг и не делай того, чего я бы не сделал
Take it easy, boy. Don't do anything I wouldn't do.
Не злись, у меня есть для тебя другая работенка.
I ain't fighting'you. I got a place for you.
Не злись, я тебе верю.
Don't be angry, I believe you.
Его друзья такие богатые. Не злись, Дюэйн.
- I ain't mad, but goddamn it!
- Ну так не злись.
- Well, don't do it.
Не злись на то, что я увёз её. Я тоже очень сильно люблю её... и хочу жениться не ней.
Don't be angry that I took her away I also love her so very much'- and would like to mary her
Да ладно тебе, не злись.
Don't get so uptight.
Не злись только!
- Don't get mad!
Не злись, я ведь всегда делаю все, как ты говоришь.
Don't complain because I always do what you want.
- Не злись, а то захвораешь.
Don't get so upset.
Пожалуста, не злись.
Please don't be angry.
Не злись.
Don't be angry, darling.
"Не злись?"
Don't be upset.
Ты не злись.
Why get sore?
Не злись на меня.
Don't be angry.
Злись на директоров!
Get angry with the directors!
- Хорошо, не злись.
Ok, don't be mad. - I go.