Змея перевод на английский
1,520 параллельный перевод
Однажды на берегу реки Норбит бегал голый, и тут выскочила ядовитая змея и укусила его прямо в задницу.
And one day, down by creek, Norbit run around naked and poisonous snake jump up and bite Norbit right on ass.
- Змея?
- Snake?
Но говорящая змея подговорила женщину съесть яблоко, и все пошло наперекосяк.
But a talking snake make a lady eat an apple, So we're screwed.
Мы думаем что на борт могла попасть змея.
We think a snake might've gotten on board!
Наша змея конфискована?
Is our snake getting confiscated?
Змея?
There's a snake?
Я такая же, как Стю, вот я пай-девочка, а через минуту - гремучая змея.
I'm the same as Stu. One minute, nice as pie ; next minute, I'm a rattlesnake.
- Змея, но...
- The snake, but...
Значит, змея!
The snake, then.
Никаких следов Змея, Шеф.
No sign of the Serpent, Chief.
Повторяю... вперёд. И созвала змея своих друзей...
You sure are good at what you do. { t / n - this is an expression. "a serpent on a snake's path", a professional knows their field the best. many potientail renderings from this... }
Тут есть места, куда змея может спрятаться?
Are there any places around here a snake might hide?
Зачем тебе новая змея?
Why do you have to replace the snake?
Змея?
- The snake?
А где змея?
Where's the snake?
У меня под сценой змея и очень сытый хорек, у которого, судя по всему, проблемы.
I've got a viper and a well-fed ferret under the stage, who's almost certainly rabid at this point.
Где-то в здании ползает змея.
There's a snake loose in the building.
В моей студии ползает змея.
I have a snake loose in my studio.
- Нет, у тебя Змея Дьявола.
- No, you got Snake Devil.
- Мама, можно запустить змея?
- Mum, could we try the kites?
Давай попробуем запустить змея?
Could we try the kites?
- Я думаю, это неплохая мысль запустить змея.
It might be a good idea to try those kites.
- Можно взять змея?
- Can we take the kite?
Почему ты не умеешь запускать воздушного змея?
Why is you don't know how to fly a kite?
- А где змея?
- Where's the snake?
Вместе с хорьком, у которого змея.
- Yeah. - With the ferret who's got the snake.
Змея еще жива.
The snake's still alive.
Змея блокирует выход.
Well, the snake's blocking the exit.
Хорек и змея?
- A ferret and a snake?
Где змея?
Where's the snake?
Да... змея пропала.
Yes... a snake got loose.
Малоун жестокая змея, Джин.
Malone's a devious snake, Gene.
Это был теплый вечер июня 1752 ночь полета моего бумажного змея.
It was a warm June evening in 1752, the night of my fateful kite flight...
Я ещё руки обжёг верёвкой от змея.
I got rope burns off that kite.
Возьмёшь моего Огромного Красного Змея?
Will you take my Giant Red Sea Serpent?
Змея, способная вонзить нож в спину?
A snake who stab a man in the back.
А эта, нас снял человек-змея.
There's the one the pretzel guy took. Oh, look at the three of us.
Как ты мог освободить Змея?
- How could you release The Snake?
Моя змея - нет.
Me snake isn't.
У тебя есть змея?
You've got a snake?
Это не часть церемонии, просто у меня была лишняя змея.
It's not part of the ceremony, I just have an extra snake.
Последним, кто их видел, был оперативник по кличке Гремучая Змея.
Their last known contact was an operative known as sidewinder.
Змея!
That little snake!
Ну раз так, потерпим и "змея" Чо, дела плохи?
In that case, he's welcome even if he has cancer. Bad news?
Я учил его запускать воздушного змея.
I'm teaching him to fly a kite.
Сделай мне змея в форме лисы.
Make me a kite shaped like a fox.
Как будто ты заставляешь взлететь бумажного змея
Like you'd tug a kite to make it soar
Покроши мне этого летучего змея в суп, сэр!
Pranged me bally kite in the soup, sir.
Змея - Тиамат. Вавилонская богиня первичного хаоса.
the, uh... the serpent is tiamat, which is the, uh, babylonian god of primordial chaos.
Он — настоящая змея.
he's a snake.
Змея!
A snake!