Зубами перевод на английский
1,300 параллельный перевод
Просила же его держать язык за зубами.
- Father. I already told him not to tell anyone.
Она должна увидеть меня с этими зубами и этим лицом, и это твоя вина.
She has to see me with these teeth and this face, and it's your fault!
И осторожней с зубами, а то уйдёшь без них.
Watch the fucking teeth or you'll be leaving without'em.
А ты знаешь, что ты скрипишь во сне зубами?
Do you know you grind your teeth at night?
Пижамы берёшь зубами.
The pyjamas you get with your teeth.
Завяжи зубами.
Use your teeth.
- Не могу прекратить скрипеть зубами.
I can't subrite my teeth
С зубами как у пираний они сведут тебя с ума.
Wi'teeth like piranhas. they'll drive you bananas
Да я тут всю дорогу бутылки зубами открываю, Билл. Мне не стоило...
I'll be opening bottles with my fuckin'teeth all the way up there, Bill.
Ты должен бороться своими зубами и ногтями за то во что ты веришь Иначе неприятели остановят тебя
You'll have to fight for what you believe in tooth and nail or the buggers will stop you.
Ей придется зажать ручку зубами, мама.
She got to do it with her teeth, Mama.
О том, который ты выгрыз своими зубами?
The one that you dug out with your teeth?
У тебя до сих пор волосы между зубами. Прекрасно!
Hair still sticking out of your teeth.
Ну к примеру, мужчины с маленькими, искривлёнными, зубами... держись от них подальше, они слишком замкнутые.
How? Well, for example, men with neat little teeth, stay away from them, they're way too square.
а мужчины c кроличьими зубами бесподобны в постели.
And, men with buck teeth are incredible in bed.
А что насчёт мужчин с промежутками между передними зубами?
Ah, what about men with a gap between their front teeth?
Что ты имеешь ввиду промежуток между зубами?
What do you mean gap between my teeth?
— Еву Бэкстрём? — С большими передними зубами?
She was the one with the buck teeth.
- Чёрт, мне надо держать язык за зубами.
- God, I gotta stop giving these things away.
Ты просто не можешь держать свой длинный язык за зубами. Могла бы заткнуться.
You could have just kept your mouth shut.
Его выгнали с позором, и ему оставалось только рыдать и скрежетать зубами.
He was cast out into the outer darkness where there will be a weeping and a gnashing of teeth.
У вас что-то застряло между четвёртым и пятым зубами.
You seem to have a little something wedged... in between numbers four and five.
Но всё то, что ты мог бы делать при стрессе, ну знаешь, например скрипеть зубами или грызть ногти тянуть на себе волосы.
But of all the things you could do to deal with stress, you know, like grind your teeth or bite your nails pull your hair out.
Вы, возможно, захотите сжать это зубами на счет три.
You might just want to bite on this for a count of three.
Когда они находят себе пару, то прикрепляются к ней зубами и сразу начинают исчезать.
( Jo ) Ahh. When they find a mate, they latch on to them with their teeth and immediately start to disappear.
Если так, то мэр в мой зад зубами вопьется.
As it is, I got the Mayor's teeth in my ass.
Смотри, он прокусил зубами банку с горчицей и съел все бургеры!
Look, it puts it's teeth right through the mustard and ate all the burgers!
- С зубами или без?
- Teeth in or teeth out?
Что вам нужно от меня? - Нужно то, что ты знаешь об Эдварде Карнби. И язык за зубами держи.
I need all the intel you have on Edward Carnby and I need you to keep your mouth shut.
И это ещё одна причина держать язык за зубами.
All the more reason we need to keep our mouths closed.
Что не держала свой длинный язык за зубами и не слушала, чего она хочет от жизни.
I wish I had kept my big mouth shut long enough to hear what she wanted out of life.
Он для молодых! Для людей с зубами!
The mall is for young people, people with teeth.
Иногда свое нужно вырывать зубами.
Sometimes you gotta take what's yours.
И заставляло его держать язык за зубами.
It kept his mouth shut.
При нынешнем положении нужно учиться держать язык за зубами.
Mr. Keller, in today's economy... you can't afford to take any liberties.
Воробей, Отас и Ряба хватайте за ноги и валите, мне по херу как, хоть зубами грызите, ясно?
Sparrow, Stas and Ryaba, you guys hold their legs and push them over. I don't give a fuck how, even bite'em
Всё ночью зубами скрипел. В атаку ходил.Спать никому не давал. Потом его куда-то отвезли.
Been screaming whole night long, going to a combat, no one could sleep
Мне захотелось впиться в них зубами.
I just wanted to sink my teeth into it.
С зубами и языком!
With teeth and tongue!
Ага, как дойдёт до дела, ты отстрелишь свой ёбнутый "котелок", напарив этих хуесосов, и те будут носиться как ужаленные, скрежеща зубами, да?
'Cause when it comes to them cases, you'll blow your own fucking head off, and once you've cheated those white cocksuckers, won't they just roll around and gnash their teeth?
- Я бы его зубами вскрыла.
- I'd have ripped it open with my teeth.
21-летний мужчина, пришёл из-за скрежетания зубами.
21-year-old male, comes in with grinding of the teeth.
Зубами.
Teeth.
Пол всегда будет чувствовать себя виноватым, Уэб не умеет держать язык за зубами.
And Paul always feels guilty, and Web, he's all tongue.
- Так что держи язык за зубами.
- So you're gonna have to keep your mouth shut.
Я не всегда могу держать язык за зубами...
My track record with secret-keeping hasn't been that good...
Если это она... Если это она убила его, то, клянусь фуриями, я разорву ей горло зубами.
If she did, if she did kill him, by the furies, I'll open her throat with my teeth.
Мириам, держи язык за зубами.
Miriam, you have to keep your mouth shut.
И при этом храбр, надежен и умеет держать язык за зубами.
But he also appears to be brave, discreet and trustworthy.
И, если встретите кого-то, держите язык за зубами, ясно?
And if you run into anyone... you keep your trap shut about all this, you got it?
Главное - взрослым ни слова! Держать язык за зубами! Ясно?
Don't say a word to the adults!