И вы правы перевод на английский
581 параллельный перевод
И вы правы.
And you were right.
И если Вы правы, что же следует, что Вы собираетесь делать?
Glad to know it. What else? What are your plans?
Даже если вы правы, вы ведёте себя странно и пугаете меня.
Even if you're right, you act strangely, and it frightens me.
И вы правы.
Right you are.
Но если вы правы, я виновен и должен быть наказан.
If what you suspect is true, I'm guilty. I should be punished.
И вы правы, никому из нас нельзя доверять.
And you're right, none of us can be trusted.
И вы правы, товарищи.
You're right, comrades.
Раскройте верхний слой и согните его так, чтобы вы смогли согнуть верхний правый угол к нижнему углу.
Take the top flap and open it, creasing it to the left and right side so you can fold the top right corner to the bottom corner.
Что ж, может быть вы и правы.
- Well, maybe you're right.
Может быть, вы и правы.
Perhaps you're right.
И легче. - Тут вы правы.
- You're right there.
И вы не правы насчёт м-с Кеннеди.
And you're wrong about Mrs. Kennedy.
Возможно, вы и правы.
That's very sweet of you.
Я подумала и теперь вижу, что вы были правы, блузка ужасная.
After thinking it all over, you're so right. - That blouse was awful.
И потом, вы не правы.
Beside, you're wrong.
- И вы совершенно правы.
- And you're perfectly right.
Даже у нас в Техасе известно что вода существует что бы ее пили не только коровы но вы правы все это грязная политика и это не мое дело мое дело - борьба!
Even down in texas, we know that watering stock don't only mean just giving the cows a drink. But you're right. All that stuff - dirty politics - that ain't up my alley... but fighting is.
Возможно, вы и правы, но у вас нет доказательств.
What are you going to do? You haven't got any evidence.
Возможно, вы и правы : после смерти матери меня воспитывала сестра отца...
Perhaps I am rather a puritan. After my mother died, my father's sister took charge of me.
И вы были снова правы.
You were right again.
Что ж, может вы и правы.
It's fine by me, maybe you're right.
Вы правы, мадам : браслета не было и над коленом тоже ничего.
You were right. No bracelet and nothing above the knee.
- Нет, нет. Вы правы. Запишите меня в дебет и выделите красными чернилами.
Put me in the debit side, my name in red ink.
Что ж, вы оба и правы и неправы одновременно.
Well, you are both right and wrong.
Вы, француженки, правы, жизнь - это "бон жур" и "адьё",.. ... а между ними немного "лямур".
You French girls have the right idea, it's bonjour and adieu and in between a little amour.
Положите конец тому, что начали. и я публично признаю, что был не прав, а вы были абсолютно правы.
Stop this thing you've started... and I'll admit publicly I was totally wrong and that you were totally right.
Вы были правы, меня интересуют только деньги и ничего более.
Because you have a cash drawer in place of your heart. You've given me good advice...
Пойдешь против армии, она тебя задавит, и ничего тут не попишешь, потому что они правы, а вы нет.
You fight the army, it'll run right over you, and there's nothing you can do about it,'cause they're right, and you're wrong.
Почему же тогда почти все случаи, что я вырезала, так и не нашли своего решения? Я думаю, вы правы.
You can take it from me the police will never catch up with this fellow.
И вы совершенно правы.
Well, now, them's my sentiments exactly. Now, you, sir...
Может быть вы и правы, тогда это объясняет...
I think you're crazy. Maybe you're right.
Вы правы, мне сейчас и впрямь надо экономить, так что я отвечу.
Mr. Wellby, you haven't answered my question yet.
- И вы абсолютно правы
- You are absolutely right.
Да думаю вы правы и у меня нет ничего получше.
Yeah, well, I guess you get right down to it, there isn't anything better.
И все равно, по-моему, вы совсем не правы.
Anyway, in my opinion, you're all wrong for it.
Это были ваш инстинкт и интуиция против моей логики и вы оказались правы.
It was your instinct and intuition against my logic and you succeeded.
Вы совершенно правы, Доктор. ( Доктор открывает дверь и они заходят )
Yes, you're so right, Doctor.
Вы правы. Потому, что мужчины и женщины изготовлены одинаково.
You're right, because men and women are all the same.
Может, Вы и правы.
Well, I think maybe you're right.
Если мы правы и зарядка займет слишком много времени, то Доктор, девушка и вы должны уйти.
If we are right and the power-charge is going to take too long a time then the Doctor, the girl, and you must leave.
Да, да вы правы много шума. Сожалею, что мы разбудили господина министра и его супругу.
I regret very much if the Minister and the Madam Minister have been disturbed.
Вы правы, матушка... Но то был порыв, и Сюзанна сожалеет об этом.
True, Mother... but it was only an outburst which Suzanne has much regretted.
Вы совершенно правы! Но блондин только маскировался под учителя потому что на его багажном билете стояли буквы И.Н.
But blondie was all in disguise, all got up as a teacher because his baggage ticket had bigger things writ on it. "H.I." Aye.
Неплохая жизнь, когда под рукой у тебя кто угодно со всей Вселенной. И вы всегда будете правы.
It isn't a bad life to have everyone in the universe at your beck and call, and you win all the arguments.
Возможно вы и правы, сэр.
You could be right, sir.
Мы не правы. И вы тоже.
Well, we were wrong.
И это кулисы, да? Да, вы правы, что-то вроде кулис
Would normally cost in the region of ( funt ) 1.5 million.
А потом возьмём трактор и вытащим вашу машину. - Пожалуй, вы правы.
Then I'll pull your car out with my tractor.
На самом деле мне не очень-то и хотелось идти в полицию. Вы правы.
You're right
И вы совершенно правы, Олуэн.
And you were quite right.
Извините. И даже будь вы объективно правы, не следовало бы выражаться так резко.
You should've been a bit more correct... you shouldn't have expressed yourself in such a way about the subject.
и вы знаете 268
и вы 1030
и вы это знаете 238
и вы знаете это 61
и вы сказали 91
и вы все 31
и вы здесь 43
и выше 49
и вы увидите 57
и вы тоже 310
и вы 1030
и вы это знаете 238
и вы знаете это 61
и вы сказали 91
и вы все 31
и вы здесь 43
и выше 49
и вы увидите 57
и вы тоже 310
и выдох 50
и вы понимаете 32
и выяснилось 61
и вы решили 54
и вы не знаете 62
и вы были правы 34
и вы говорите 101
и вы двое 37
и вы знали 57
и выяснили 18
и вы понимаете 32
и выяснилось 61
и вы решили 54
и вы не знаете 62
и вы были правы 34
и вы говорите 101
и вы двое 37
и вы знали 57
и выяснили 18
и вы хотите 155
и вы подумали 29
и вы уверены 71
и выясни 20
и выяснить 63
и вы думаете 346
и выясним 23
и вы считаете 89
и вы понятия не имеете 27
и вы утверждаете 49
и вы подумали 29
и вы уверены 71
и выясни 20
и выяснить 63
и вы думаете 346
и выясним 23
и вы считаете 89
и вы понятия не имеете 27
и вы утверждаете 49