И меня это бесит перевод на английский
92 параллельный перевод
И меня это бесит. Потому что в конце концов они сами станут частью проблемы.
And it makes me mad because they're going to end up being part of the problem.
Я кажусь злой, и меня это бесит.
It makes me sound mean, which I hate.
Нам придётся жить с этим до конца наших дней. - И меня это бесит.
We have to live with what happened today and it makes me sick.
Но Мёрси Уэст - больница Первой категории, а мы нет. Значит, их Скорая заберет все травмы, а мы получим всякую ерунду. И меня это бесит!
, but mercy west is a number-I level trauma center and we're not, which means their E.R. gets the traumas while we get their castoffs, which pisses me off.
И меня это бесит.
It pisses me off.
И меня это бесит.
And I hate that.
И меня это бесит, потому что меня убить ты пытался.
At least not like how you were trying to kill me.
Со страховкой бардак, поэтому лечение начнут только завтра, и меня это бесит!
My insurance is fucked up, and they're not gonna let me start the treatment until tomorrow, and it is freaking me out.
Он что-то скрывает, и меня это бесит.
He's hiding something, and I'm pissed.
И вот я стою перед тобой и не могу найти слов, и меня это бесит, потому что я всегда знаю, что сказать.
without words, which is crazy because I always know what to say.
Он очень милый, настоящий гей, но мне кажется, что он скрывает это, и меня это бесит.
He's super nice, real gay, but I think he's in the closet, which is bumming me out.
И меня бесит, что это я буду стоять в парламенте, и если я неверно информирован, то по шее получу именно я.
But what really irritates me is that I'm the one... who has to stand up in Parliament... and if I've been wrongly briefed... then it's me that gets it in the neck.
А я нет, это меня и бесит.
It pisses me off
И это меня просто бесит.
It makes me so mad.
Она сидит целыми днями на гнезде, и это меня бесит.
I'm sorry.
И, если честно, меня слегка бесит то, как она выставляет всё это на показ.
And frankly, I'm just a bit annoyed with the way she flaunts it in my face.
- Я знаю и это просто бесит меня.
- I know, it drives me crazy.
У неё лейкемия Вот это меня в нём и бесит.
She's had leukem- - This is what makes me boil about him.
Ты никогда ничего не понимаешь, и это то, что меня бесит!
That's the problem, you just don't have a clue.
Меня бесит то, что твои родители так и не узнают что это ты написал этот рассказ!
It makes me sick your parents will never know you wrote that story!
Он говорит, я должен уделять ему больше времени, и это меня бесит.
He'd just say I need to make more time for him, which would piss me off.
Чем я действительно глубоко возмущен, и то, что вы мне тут непрерывно чешите, не знаю, делаете вы это намерено или просто ради шутки, - но сама мысль, что вы превращаете мой труд в мультик - нет Сэр, - пиздец как меня бесит.
What I really just resent deeply... and what you're constantly scratching on here... and I don't know if you're doing it intentionally or you think it's funny... but the idea that you're turning my work into a cartoon... makes me fucking angry.
Нет, слушай, я тебе говорил меня бесит, когда ты это смотришь и со мной разговариваешь.
Hey, dude, seriously, I told you it really freaks me out when you watch that while you're talking to me.
Меня бесит это! "Он же твой племянник" и "кури на улице".
It pisses me off! "Isn't he your cousin" and "smoking outside".
- Да, это меня бесит! - Точно! - Поэтому я и убиваю!
What they should get rid of is that noise of trainers - if you ever watch it, it's squeak, squeak, squeak
И это что-то где-то поблизости и блин, меня это бесит.
And something or something is fucking around here and it's pissing me off.
Да, я... я всегда... был христианином, и думаю что это, наверно, та вещь, которая меня больше всего бесит в происходящем.
Yes, I am... I always I have been Christian, and I create that it is probably the thing that angers to me more of which it is happening.
Я не догоняю этого, и это меня просто бесит.
I don't get it, and it pisses me off.
И меня это бесит.
And I hate it.
Почему тебя это не бесит и не интересует так же, как меня?
Why aren't you as mad or interested in this as me?
И это меня бесит.
Driving me crazy.
- Меня всё это уже бесит, и нам нужно разрешение на убийство.
I'm pissed off and I'm angry, and we need your permission to kill someone.
- До тех пор, пока мы не позволим этому войти в нас... и изменить нашу жизнь, это будет лишь тратой времени. - Эта девчонка бесит меня. Поэтому мы всегда должны задаваться вопросом
- Until we allow this to go through us and change how we live, it's a waste of time.
Меня бесит, когда Дэб звонит нам и говорит, что останется спать у Скиллза, Потому что ее "спать", это не спать. И это последнее, что я хочу слышать перед тем, как иду спать.
I hate it when deb calls to tell us that she's sleeping over at skills because her sleeping is not sleeping, and it's the last thing want to hear about before I go to sleep.
Мне только около 30ти и меня это уже бесит.
You n've $ 50,000.
Это так глупо, но Эми уже сделала праздник Джону... сама... и это меня жутко бесит.
It's so stupid, but Amy had a birthday party with John all by herself, and that really pisses me off.
Я не знаю, это проявление сексуальности или безумия, но твоя мать словно не может держать руки при себе, и это меня бесит!
I don't know if this is just sexual or... or crazy town, but your mother cannot keep her hands off of me, and it's creeping me out.
И я даже не могу сказать тебе как это меня бесит.
And I cannot tell you how mad that makes me.
Нет, нет, что и правда меня бесит, так это, что ты пытаешься...
No, no, what's really pissing me off is you're trying - -
Мне только около 30ти и меня это уже бесит.
I'm about to have my 30th and I'm freaking.
Вот почему это меня и бесит.
That's why I'm so annoyed.
Ты первый человек, которому я хочу позвонить потому что я люблю, когда ты мною гордишься и ты знаешь, что неважно, как иногда меня бесит твое поведение часть меня это в тебе любит потому что это напоминает мне что ни у кого больше нет такой мамы, как ты
And you know that... no matter how much you make me crazy... part of me enjoys it because it reminds me that nobody else has a mom like you.
И это меня просто бесит.
And it pisses me off.
Это очень отстойно и чертовски меня бесит.
It really sucks and it pisses me off.
Да, а это значит, что ты должен вернуться на свою базу, и я увижу тебя снова лишь через 2 недели, и это меня бесит.
Yes, which means that you have to go back to the base, and I'm not gonna see you again for two weeks, which I hate.
Видишь, вот это меня и бесит больше всего.
Argh! You see, this is what pisses me off.
- Это-то и бесит меня.
- That's what's freaking me out.
И меня еще бесит, что ты каким-то боком попал в плей-офф, так что закончим это прямо сейчас.
And it makes me crazy that you somehow drooled your way to the playoffs, and so it ends right now.
И всё же это меня бесит.
It still pisses me off.
Мужик, да ты прям как дитя малое! и это пиздец как меня бесит.
You're like a small child back there, man, and it's pissing me the fuck off.
О, извини, просто... это бесит меня, вот и все.
Oh, I'm sorry, it just... bugs me, is all.
и меня тоже 117
и меня 324
и меня не волнует 31
и меня осенило 19
и меня это устраивает 23
меня это бесит 76
это бесит 30
и меньше 37
и меня 324
и меня не волнует 31
и меня осенило 19
и меня это устраивает 23
меня это бесит 76
это бесит 30
и меньше 37