И я рад тебя видеть перевод на английский
93 параллельный перевод
- И я рад тебя видеть!
Good to see you. - It's good to see you. Come on in!
- И я рад тебя видеть...
- Am I glad to see you...
И я рад тебя видеть.
Nice to meet you.
И я рад тебя видеть.
AH. NICE TO SEE YOU TOO.
И я рад тебя видеть.
NICE TO SEE YOU TOO.
- И я рад тебя видеть!
- It's good to see you. - Good to see you.
И я рад тебя видеть.
It's good to see you, too.
И я рад тебя видеть.
It's good to see you too.
И я рад тебя видеть.
It is really good to see you, too.
И я рад тебя видеть, Уильям.
Well, it's a pleasure to see you, William.
И я рад тебя видеть, Джек.
Nice to see you again, too, Jack.
И я рад тебя видеть, Сэм.
Good to see you, too, Sam.
И я рад тебя видеть.
Nice to see you, too.
И я рад тебя видеть.
It's good to see you.
И я рад тебя видеть, Квинн.
Nice to see you, too, Quinn.
И я рад тебя видеть!
Whoa. Oh, it's great to see you!
- И я рад тебя видеть, Солнце.
- Nice to see you too, Sunshine.
И я рад тебя видеть.
Ha! Nice to see you too.
И я рад тебя видеть.
Good to see you too, man.
Новые настройки, против замерзания, и я рад тебя видеть, кстати говоря.
New setting, anti-freeze, and you're very welcome, by the way.
И я рад видеть тебя.
And I'm glad to see you.
И не пойми меня неправильно, я люблю тебя, я рад тебя видеть.
Now don't get me wrong. I love you, I'm glad to see you.
И я рад видеть тебя, Жако.
Good to see you, Jacob.
И я рад видеть тебя Но я должен уйти
# It's good to see you I must go #
И, думая о ней, я рад видеть тебя здесь.
Now that I think of it, I'm glad you're here.
Рад тебя видеть! И я тебе рада.
It's good to see you.
Я рад видеть тебя целой и невредимой, но все же я не понимаю, почему аккадец не убил тебя.
Though I'm relieved to see you unharmed I am surprised the Akkadian didn't kill you.
И я рад видеть тебя, дружище.
I'm happy to see you, man.
Папа будет очень рад тебя видеть, и я уверена что Джош просто умирает, чтобы с тобой потусоваться.
Your dad is gonna be very happy to see you, and I'm sure Josh is just dying to hang out.
Я просто очень рад тебя видеть. И все.
I'm happy to see you, that's all.
Я просто рад видеть тебя целой и невредимой.
I'm simply glad to see you safe and sound.
Я подошел к нему и сказал : " Рад снова тебя видеть, Шавез.
So I walked up to him, said, " Good to see you again, Chavez.
- И я тоже рад тебя видеть.
A statement?
Был рад тебя видеть, Дон. И я тебя.
It was good to see you, Don.
Да, я устраиваю радио-вечеринку и был бы рад тебя там видеть.
Yes, I'm holding an FM party and I'd love for you to be there.
И когда кто-то подходит с "Рад тебя видеть" - "И я тебя".
When somebody goes, "Nice to meet you." "And you."
Даже соврать не хочешь и сказать, что рад видеть меня? Я рад тебя видеть.
You're not even gonna lie and say it's good to see me?
Во-первых, рад видеть тебя, и это здорово, но я не думаю, что ты пришел сюда, чтобы говорить со мной о древнем Риме.
As good as it is to see you, primo, and it's mighty good, I don't think you came all the way out here to speak to me about ancient Rome.
А то я знаю парня, у которого как раз есть стройка, и он был бы рад тебя там видеть.
( ALL LAUGHING ) 'Cause I know a guy who has a building site, and he'd be delighted to have you there.
Я и правда рад тебя видеть, Руфус
It really is good to see you, Rufus.
И я рад тебя видеть.
Nice to see you too.
Эллен, рад тебя видеть. После того, как я получила для тебя должность Президента Родительского Правления клубом Рок и потом ничего не слышала от тебя снова, я думала, что буду последним человеком, которого ты захочешь видеть. Правда?
Ellen, so nice to see you.
И я рад тебя видеть.
- Nice to see you too.
И я рад видеть тебя, конечно же.
It's good to see you, period.
Прошло 18 лет, Дуарте, и я рад видеть тебя не меньше, чем тогда.
It's been 18 years, Duarte, and I'm as happy to see you now as I was back then.
И я тоже рад тебя видеть.
- Nice to see you, too, Bailey.
Я весь горел от нетерпения и жаждал встречи, Муди. Рад видеть тебя.
You got me all hot and bothered, Moody.
И я очень рад тебя видеть, Кловер.
How marvellous to see you too, Clover.
И я рад видеть тебя счастливым, брат.
And I like to see you happy, brah.
клянусь бренным телом и зараженной кровью этого существа, я рад тебя видеть.
By this light flesh and corrupt blood, thou art welcome.
Да, и я буду рад тебя видеть.
Yeah, and it'll be great to see you.