Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ И ] / Иглой

Иглой перевод на английский

174 параллельный перевод
Ты даже не вздрогнула, когда палач коснулся тебя иглой. "
You do not even feel the master's instrument on your back. "
Вас прививали иглой от граммофона?
You must be vaccinated with a phonograph needle.
Вздумай только дать приют и стол каким-нибудь десяти приличным женщинам, которые честно зарабатывают себе на хлеб иглой, и все кругом начнут кричать, что у тебя публичный дом.
for we cannot lodge and board a dozen or fourteen gentlewomen that live honestly by the prick of their needles, but it will be thought we keep a bawdy house, straight!
Но спустя 150 лет каждый, родившийся в Англии, будет спасён от такого изъяна простой царапиной с иглой, зараженной болезнью в лёгкой форме.
But in 150 years from now... everyone born in England will be saved that disfigurement... By a simple scratch with a needle infected with a disease itself.
Но я уверена, что если я вам все расскажу, то завтра же проткну иглой свой палец и умру от столбняка на следующей неделе.
But I'm sure that if I tell you, tomorrow I'll break a needle in my finger and die of lockjaw the next week.
Как будто писали иглой в мягком тесте.
As if it was written with a needle in soft dough.
Да, иглой.
I mean, a needle.
Затем Вы искали дьявольскую отметину, прокалывая все части её тела иглой?
You then sought the devil's mark by pricking all parts of the body with a needle?
Я пришел повидаться с Иглой, спасибо!
I come to see the Needle, thanks.
Точнее, лишь наполовину уснула, потому что... мне снилось, что я слышу высокое сопрано, а на самом деле, это была женщина, вопившая, как ненормальная, и умолявшая : "Пожалуйста, только не иглой!"
Well, only half asleep because... I dreamt I heard the voice of a soprano And in reality it was the woman screaming like crazy
"Только не иглой!" - кричала она.
"Not with the needle" she screamed
Лишь иглой уколем,
Just a little pinprick
- Он десять минут кололся! Вот такой иглой. Тяжелый наркоман!
- He was shooting in for 10 minutes, with a huge needle, what an addict!
Крохотная точка, как от укола иглой.
Oh, yes, little pin pricks.
У тебя назначено свидание с иглой!
You've got a date with a needle!
Она - фокусник с иглой.
She's a magician with a needle.
Ее зовут Иглой.
They call her the Needle.
Эбигейл Уильямс сегодня рухнула на пол с воткнутой в живот иглой!
The Williams girl, Abigail, today she fall to the floor with a needle stuck in her belly!
Что такое "связано с иглой"?
What's "reminds of a needle"?
И ты хочешь, чтобы я проколол себе сердце такой иглой?
You want me to stick this into my heart?
Вдруг она уколола палец иглой и капля ее крови упала на снег.
Suddenly, she pricked her finger with the needle, and her blood fell into the snow.
Дырка на штанах появилась после того, как их проткнули такой иглой.
The hole in his trousers was where someone in a hurry shoved it in with a good whack.
Его могли сделать маленькой иглой для подкожных инъекций.
A pinprick. Might have been caused by a small gauge hypodermic needle.
— Они вышивали золотой иглой. — Но не все же иглоукалыватели.
- We can't all be acupuncturists.
Бесполое создание, сотворенное иглой и ниткой
A random pattern with a needle and thread
Видели, как он протыкает руку иглой?
Did you see him push a needle through a volunteer's arm?
Если вы обернетесь раньше, чем щелкнет замок... получите удар иглой.
If you turn around before the lock snaps... you'll get a dart.
Жертве пронзили ногу толстой иглой.
The victim was jammed in the leg with a thick needle.
Я иногда просыпаюсь от страха, что ты лежишь где-нибудь на улице с иглой в вене.
At night I picture you bleeding in an alley, in shooting galleries.
Да, есть трение с иглой.
Yes, traction on the suture.
Вам доводилось пользоваться иглой?
Did you ever use a needle?
Поразительно, что можно сделать с бутылкой чернил и швейной иглой.
So how did you get into this Taoism thing? Dr Hoyle...
Я могу сделать это на вас, но не хочу колоть вас своей иглой.
I could do it with you in them, but I don't want to poke you.
Колол меня вот такой иглой, когда был грипп.
He gave me a big, fat shot when the flu was around
Затем проткните её длинным гвоздём или иглой.
Then stab it with a long, fat nail, or needle.
Ну, Вам даже не нужен был экран, чтобы смотреть за иглой.
You didn't even need the screen to help you guide the needle holder.
Форман уколол меня заражённой иглой.
Foreman broke my skin with a tainted needle.
Даже после укола иглой, шансы что ты заразилась, очень малы.
even with a needle stick, your chances of infection are pretty slim.
Это очень сёрьёзно. И у меня нет иного выбора, кроме как проткнуть твою спину этой иглой, и отсосать всю эту жидкость.
That's a buildup of fluid around the lungs, which is very serious, and I would have no choice but to stab you in the back with this needle and suck all of the fluid out of you.
Еще одного тупого ребенка, с иглой в теле.
Another dumb kid with a needle in him.
В конце концов, они меня поймали и укололи здоровенной иглой. Дважды!
They work for him, and they caught me, and they stuck me with this big-ass needle twice.
Я даже не прикоснулся к вам иглой
I HAVEN'T EVEN PUT THE NEEDLE IN YET.
Но если бы тебе было больше тридцати пяти, тогда тебе надо приготовиться к тому, что тебе проколют живот здоровенной иглой, чтобы забрать часть жидкости, в которой присутствуют клетки эмбриона.
If you were under 35, then what we've gotta do is stick a needle about half a foot into your stomach and get some fluid out of your prenatal girth.
Делал прививку от столбняка. Она едва не проткнула мне руку насквозь чертовой иглой.
Had to geta tetanus shot.She damn near jabbed the needle through my arm.
Наверное, этой же иглой брали анализ у шлюх, черных и гомиков!
Probably the same needle they use for the junkies and whores and blacks and queers.
Этой иглой делают тату?
Is it a tatoo knife?
Вот почему ее не проткнуть иглой.
- That's why you couldn't get the needle inside her.
Отлично, теперь в эту дырочку можно сделать укол настоящей иглой.
Okay, now we've made a guide hole for the real needle.
Она подозревает, что ее бойфренд, иглотерапевт, колет своей иглой другую.
She's worried her acupuncturist boyfriend is sticking it to someone else.
Мне только что тыкали в жопу лошадиной иглой.
Just got my ass jammed... - with a horse needle.
Потом мы отсасываем ядро из каждой яйцеклетки иглой. Нужно много игл.
Oh, balls.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]