Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ И ] / Иглу

Иглу перевод на английский

506 параллельный перевод
Макарона! Дай мне большую иглу!
Macaroni, bring the big needle from the basket in the boat.
Я даже принес иглу к нему.
I'brung'the needle-valve.
– А иглу? – У меня.
And the hypo?
Молодую жену посадил на иглу.
He's got that young wife of his hooked, too.
В смысле? Вы втыкаете эту большую серебрянную иглу в людей?
You mean, you stick that big silver dart into people?
Знаете, Адам, вчера ко мне подошла старуха и предложила купить вечную иглу для примуса.Я не купил.
Yesterday in the street an old woman stopped me and asked me to buy an everlasting wick for a primus stove. I didn't buy it.
Бун, адреналин и сердечную иглу.
Boone, get me a cc of adrenaline and a cardiac needle.
Болван, я просил сердечную иглу.
You idiot! I said a cardiac needle.
- Костелли посылал Иглу найти дипломат но он ничего не нашел.
- Costelli sent the Needle to get the suitcase, but he didn't find anything.
Ётот ребенок с € дет на иглу раньше, чем вы "мама" скажете!
That kid'll be on dope before you know it!
И вместе с ним подсела на иглу.
She became a junky.
Иглу.
Needle.
- Иглу и нить.
Needle and thread.
- Иглу и нить?
- Needle and thread?
Ты же иглу сломаешь прямо в руке.
You're gonna break the needle in my arm.
И тут стоматолог достает иглу.
Now the dentist pulls out a needle.
Потом он достает иглу.
Now he pulls the needle out.
Я принесла тебе новую иглу.
I brought you a new needle.
Эти негодяи посадили ее на иглу.
They fill her with heroin and then they screw her!
"¬ :" "заключалс € во введении фрагмента кров € ной клетки через острую стекл € нную иглу внутрь неоплодотворЄнной € йцеклетки."
TV : "and was done by entering a blood cell fragment through sharp glass needle into an unfertilized ovum..."
Попытайся представить иглу, тоньше человеческого волоса, медленно вонзающуюся между глаз и проникающую в твой череп.
Try to imagine a needle the thickness of a human hair slowly thrust between your eyes and penetrating your skull.
Короче, большой шанс, что ты найдешь кого-то, кто подсадит тебя на иглу... поскольку он сам уже подсел, а потом ты станешь его собственностью.
I mean, chances are you're gonna find somebody who's gonna get you strung out...'cause he's strung out, and then he's gonna own you.
Тебе в руку воткнут иглу, если не будешь есть, а это больно.
We'll put a needle in your arm, that hurts.
Не смотрите на иглу.
Don't like needles?
А вот подложить отравленную иглу на стул, это не грех.
But placing a poisoned needle on his chair is not a sin.
Посмотрим, когда он достанет иглу и начнёттебя колоть.
Wait'll they take that big sharp thing and stick you with it.
Они брали длинную палку, теперь слушай внимательно,.. приделывали к ней штопальную иглу.
- They used to take a long stick - and follow me closely here, Jeeves - they used to attach a darning needle to it.
Потом, когда все засыпали, они подбирались в спальню просовывали иглу под одеяло. И протыкали ею грелку с водой.
Then, at dead of night, they would sneak privily into the party of the second part's cubicle, and they would poke the needle through the bedclothes and puncture the water bottle!
Ты не мог бы раздобыть штопальную иглу?
Could you get me a darning needle?
Здесь семья эскимосов, живущая в иглу.
Here is an Eskimo family, safe in their igloo.
выстроили иглу для защиты от белых медведей и пролетающих шайб.
would build an igloo to protect ourselves from polar bears and flying hokey pucks.
Успокойся, ради Бога, ты же мне иглу сломаешь.
Still, by God, that I am going to break the needle.
- О, я думал, это как хижина иглу. - Нет.
- Oh, I thought it was like an igloo.
Что за пузырь, типа иглу?
What kind of a bubble, like an igloo?
Он сидит и ждёт тебя в его пузыре или иглу, неважно.
He's sitting there waiting for you in his bubble or igloo thing, whatever.
Многие люди думают, что это иглу, но это всего лишь пластиковый разделитель.
A lot of people think it's an igloo, but it's really just a plastic divider.
Мужчина дает мальчику надувной шар и вьiталкивает его из иглу.
The man gives the stomach balloon to the little boy.
И пока мальiш бегает с шариком, двое в иглу занимаются... ну, тьi сам понимаешь...
Pushes him out of the igloo. While the kid is outside, the two inside start, y'know...
Его собака загипнотизировала его и привела домой в иглу. А там жена растерла его тело с помощью мочалки и вернула его к жизни.
and his dog hypnotizes him, and brings him back to the igloo, where his wife rubs his body with a sponge, and brings him back to life.
Вы падаете в обморок, когда кто-то втыкает иглу в вашу руку?
Would you faint if someone stuck a needle into your arm?
Он задвинул щеколду и выложил ложку, иглу и пипетку на стол у кровати.
He bolted the door and put his spoon, needle and dropper on a table by the bed.
Он оторвал полоску бумаги, намочил ее и обернул вокруг носика пипетки, прилаживая поверх мокрой бумаги иглу, чтобы та сидела плотнее.
He tore a strip of paper, wet it and wrapped it around the end of the dropper, fitting the needle over the wet paper to make an airtight connection.
Он наскреб из кармана ваты, бросил ее в ложку и выбрал жидкость в пипетку, погрузив иглу в вату, чтобы собрать все до последней капли.
He dropped a piece of lint from his pocket into the spoon and sucked the liquid into the dropper through the needle, holding the needle in the lint to take up the last drop.
Он выпрямил руку и нацелил иглу.
He straightened his arm and poised the needle.
Дэнни ввел иглу в руку парня и проследил, как раствор вытекает в плоть.
Danny shoved the needle in the boy's forearm and watched the liquid drain into the flesh.
Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса.
If you were to stick a needle in the jugular of any living creature, the heart itself would act as a pump.
Ты должен ввести иглу резким сильным ударом.
You gotta bring the needle down in a stabbing motion.
И иглу?
And igloos?
О, да, расскажи мне об иглу.
Oh, yes, tell me about the igloos.
Иглу!
Needle!
- Потом он устроил меня в клинику. -... Посадил на иглу.
- After he got me into the clinic.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]