Игроки перевод на английский
782 параллельный перевод
Но хорошие игроки, как правило, выходят только из ботанов. Поэтому другие ребята играть здесь побаиваются.
But nerds tend to be really good Ju-Ji-Mon players, so the other kids are, like, scared to play there.
Игроки умирают в нищете.
All gamblers die broke.
И игроки изменились.
And people have changed.
Если наберутся игроки для новой игры, я в баре, Черри.
Well, if you get enough players for a new game, Cherry,
Ты как крупье, наблюдающий, чтобы игроки не облапошили заведение.
You're like the guy behind the roulette wheel... watching the customers to make sure they don't crook the house.
Да просто повезло. Все игроки в конце концов разоряются.
I never knew a gambler yet that didn't go broke
Hам нужны талантливые игроки, а не такие развалины, как он.
We need great ends like you. Not broken down old guys like this one.
И большая сумма денег свободно плавала по этой стране, как игроки в кости на пожарном шаре.
And here was this big chunk of dough floating'around loose in this country... like a pair of dice at a firemen's ball.
Игроки были прошлые актеры, тусклые личности, которые блистали, однако, во времена немого кино.
The other players would be actor friends, dim figures you may still remember from the silent days.
Игроки в покер любят деньги.
You see, poker's played by desperate men who cherish money.
Если наши игроки не смогут угадать ваше преступление с десяти вопросов, вы получаете целых две недели каникул на морском курорте, причем все будет полностью оплачено.
If the panel fails to guess your unusual crime in ten questions, you will receive two weeks vacation at a seaside resort, all expenses paid.
Игроки – жадные, бесстыжие. Даже не пытаются вести себя, как подобает людям.
Gamblers are so cold-blooded and greedy, you wouldn't think they'd have paternal feelings.
Сэйбэй, Ушитора, игроки... Без них здесь будет лучше.
Seibei, Ushitora, the gamblers and drifters - with them gone, the town could have a fresh start.
Мы, игроки – люди отчаянные, и меча не боимся.
We're gamblers. We ain't afraid of the sword.
Игроки заключают мир, чтобы подготовиться к серьёзной битве.
Gamblers only make peace to prepare for a bigger fight.
- Игроки всё теряют.
- Gamblers always lose.
Я сделаю так, чтобы игроки звали это мероприятие "Поражение Саладина, Воробья Востока".
I will have the players call the entertainment "The Defeat Of Saladin, Sparrow Of The East".
В тот момент, когда я отсюда выйду, все игроки будут уже в сборе.
When I'll leave, they'll be plenty of people on the wheel.
Где все крупные игроки?
Where's all the high rollers?
Игроки судью не уважают, да?
- Because she's the referee.
Земляне хорошие игроки.
The Earthmen make excellent game.
Мой народ гордится тем, что мы самые великие и успешные игроки во всей Вселенной.
My people pride themselves on being the greatest, most successful gamblers in the universe.
Вы пьяницы, игроки, мерзавцы и драчуны,... пиявки, мерзкие эгоисты и амбициозные твари!
You are drunkards, tricksters, villains, whoremasters, godless, self-seeking, ambitious tricksters.
Наиболее известные игроки, благодаря своей славе пытаются защитить слабых.
And the important players backed by their status and prestige they want to protect the weaker ones.
Вы единственные в команде черный и белый игроки, живущие в одной комнате.
You two are the only black and white player rooming together on the team.
Играют лучшие игроки.
Best players play.
Игроки остались без выпивки.
Players couldn't get a drink.
Игроки ведь тоже джентельмены, им тоже надо как-то жить, правильно?
Gamblers are gentlemen, and they're gonna operate anyhow, right?
Валларианцы великие игроки.
Wallarians are great gamblers.
Игроки бегают туда-сюда. Туда-сюда.
As the run stealers flicker to and fro, to and fro.
Не удевительно что они такие крутые карточные игроки.
No wonder those little buggers are such good card players.
В отеле собираются хорошие игроки.
There are very good players in this hotel
Только игроки пробуют жизнь на вкус.
Only tournament players have that sense of life
Вот в этом и заключается Квинтет. Игроки борются за свою жизнь.
That is what the game of Quintet is - those who play fight for their lives
Теперь все игроки в сборе.
And now the players are all in place.
Мы не хотим, чтобы вас линчевали разъяренные игроки, поставившие на номер три свои полдоллара.
Wouldn't want you getting lynched by all them angry punters as put their half dollars on number three.
Молодые игроки удвоили внимание.
The young officers listened with increased attention.
все четыре отчаянные игроки, и ни одному не открыла она своей тайны ; хоть это было бы не худо для них и даже для меня.
all four were determined gamblers, and yet not to one of them did she ever reveal her secret, although it would not have been a bad thing either for them or for me.
Прочие игроки не поставили своих карт, с нетерпением ожидая, чем он кончит.
The other players left off punting, impatient to see how it would end.
Славно спонтировал! - говорили игроки.
"Splendidly punted!" said the players.
И есть игроки в бейсбол - негры, прекрасные атлеты, которым не разрешают играть, и знаешь почему?
And there are Negro baseball players, marvellous athletes who are not allowed to play because of?
Они - игроки.
They love gambling.
Или жизнь - лишь игра, а мы все - игроки...
" Is lifejust a game where we make up the rules
Через 10 лет в Вест Поинте останутся... только хорошие игроки в "Стокер".
In 10 years, a heavy scorer on Stalker... is a shoo-in at the Point.
Я по телику видел. Ну там старые игроки в гольф...
I seen this on television, them old golfers...
Игроки, начинайте матчи.
Players, start your matches.
Игроки, начинайте ваши матчи!
Players, begin your matches.
Вы теряете по 20-30 миллионов, дивидендов нет рано или поздно вас задавят крупные игроки.
You've got losses of $ 20-30 million, dividends cut to zero,..... and you're being squeezed to death by the majors.
Игроки ставят на суммарную чувствительность любой группы из трёх овец по горизонтали, по вертикали или по диагонали.
Bets are taken on the combined sensitivity of any line of three sheep, read vertically, horizontally or diagonally.
Игроки.
Well, gamblers.
Это не игра, и мы не игроки.
This is not a game!