Идентичные перевод на английский
84 параллельный перевод
Разные, но идентичные.
Different but identical.
В определенных условиях, когда идентичные частицы вещества и антивещества встречаются.
Under certain conditions when two identical particles of matter and antimatter meet.
Если идентичные частицы встретятся...
And if identical particles meet...
Повтаряю, безусловно существуют две планеты, идентичные, но определенным образом зеркально перевернутые.
I say again, there are definitely two planets. Identical, but reversed in some way.
- Идентичные, да, но не те же самые.
- Identical, yes, the same, no.
Совершенно идентичные.
Completely identical!
Я обнаружил идентичные частицы на шее Лоры.
I found identical particles on Laura's neck.
- Заметьте идентичные крючки букв "д".
Notice the identical elongated loops on the D's.
Вам известно, что правительство имеет 17 экземпляров вашего почерка и эксперты идентифицировали их, как идентичные с подписью Чарльза К. Эллиота?
Are you aware the government has 1 7 examples of your handwriting? And a board of experts identified them as identical with the signature of Charles K. Elliot?
Идентичные ручные близнецы.
Identical hand twins.
Вы бы заплатили большие деньги, чтобы увидеть эти идентичные руки в развлекательном шоу?
Wouldn't you pay good money to see identical hands showcased in some type of an entertainment venue?
Идентичные.
They're identical.
Вы согласились бы заплатить хорошие деньги за то, чтобы увидеть эти идентичные руки в развлекательном шоу?
Wouldn't you pay good money to see identical hands showcased in some type of an entertainment venue?
Подходят только идентичные близнецы, это исследование близнецов.
Only identical twins are eligible. It's a twin study.
Но вы - не идентичные близнецы.
But you're not identical twins.
Я пришла сюда, думая, что вы - противоположные стороны одной монеты, идентичные, но разные.
I came here thinking that you were opposite sides of the same coin- - identical, but different.
Идентичные.
Identical.
У других членов SG-5 идентичные симптомы. Так что да, я в этом почти уверена.
With the other members of SG-5 reporting identical symptoms, it's almost certain.
- Да. Идентичные, вплоть до шрама на тыльной стороне руки.
Right down to the scar on the back of the hand.
Вы идентичные двойняшки?
You guys are identical twins?
Идентичные пятерняшки, на самом деле.
Identical quintuplets, actually.
У нас идентичные знания.
We have identical knowledge.
"Ароматизаторы, идентичные натуральным"
"Sublime in Flavor"
Значит, вы идентичные близнецы?
So you're identical twins?
А через час у всех раненных животных появились идентичные симптомы агрессии.
And within an hour, all the injured animals showed the same kind of aggression. Yeah.
Он представляет собой ускоритель частиц, способный создать условия, идентичные тем, которые были менее чем в миллиардную долю секунды после Большого Взрыва.
It's a particle accelerator capable of creating the conditions less than a billionth of a second after the Big Bang itself.
В основном выводили идентичные суммы?
- Often in the same amounts?
У моих коллег из Аргентины и Онтарио показатели почти идентичные.
My colleagues in Argentina and Ontario have almost identical data.
Не идентичные.
Not identical.
Ну да, тут идентичные узоры реакции, признаки депрессии и нестабильность.
Yeah, I see similar response patterns, signs of depression and instability.
И все лишились крови через идентичные раны на шее.
And then bled out through identical wounds In the throat.
У вас те же глаза, редкий цвет, темно-зеленый с ореховыми крапинками а также идентичные ушные раковины, они передаются лишь по прямой линии. Что делает вас либо братьями либо, в этом случае, более вероятно, отцом и сыном.
You have the same irises, a rare dark green with diamond-shaped hazel flecks together with identical outer ears or pinner, which are only past down through direct blood line, which makes by necessity either brothers, or... in this case, more likely, father and son.
И почему в доме тех, кто на нас напал были карты, идентичные нашим?
And why in our attacker's house there were maps identical to those we got?
- Ага, и они абсолютно идентичные!
Yeah, and both are identical!
Мы имеем... идентичные раны, одинаковой длины обоюдоострое лезвие
We have... identical wounds, similar in length, double-edged blade.
Идентичные объем и концентрация.
Identical volume and concentration.
У вас совершенно идентичные улыбки.
You two have the exact same smile.
Идентичные ключи появились в нескольких кроссвордах в разных газетах в день когда умер ваш муж.
Identical clues showed up in several crossword puzzles in different newspapers on the day your husband died.
Неорганические материалы, идентичные обнаруженным под ногтями Салли.
Turns out that's the same inorganic material Carlos found under Sally's fingernails.
Похожие, не идентичные.
Turns out those are similar, not the same.
Если взять две фотографии, полностью идентичные, но с различием в цветовой гамме, и высчитать разницу...
If you take two otherwise identical photos, with two different color schemes, compute the difference...
Если она поговорит с дочерью, они расскажут нам абсолютно идентичные истории.
If she talks to her daughter, they will turn up with fully synchronised stories.
В конце концов, в Ипсвиче полно антикварных магазинов, продающих почти идентичные медали. Я уверен, вы согласитесь.
After all, there are plenty of antique shops in Ipswich selling near identical medals, I'm sure you'd agree.
Во-первых, идентичные машины необязательно одинаковые.
One, all identical cars aren't necessarily identical.
Подписи свидетелей... Скорость, размах и нажим имеют абсолютно идентичные отклонения.
The witness signatures - - the velocity, acceleration, and pressure both have exactly the same anomalies.
У меня есть клиенты, которые приносят мне портфели, набитые наличными, а я даю им идентичные портфели с герметично упакованной травой.
I have clients who bring me briefcases filled with cash, and I hand them identical briefcases with vacuum-sealed bud.
Самая ужасная история свиданий - идентичные близнецы.
Worst dating story... identical twins.
В конце концов оказалось, что они не идентичные.
Turns out they weren't identical after all.
Параллельные Земли в разных галактиках или идентичные Земли в разных измерениях?
Parallel earths in different galaxies or identical earths in parallel dimensions?
Идентичные символы прослеживаются повсеместно на протяжении всей истории
The same symbols appear everywhere in history.
Это правда, то, что происходит с генами, их особенность в том, что они потенциально бессмертны, поскольку они копируются, копируются и копируются, в идентичные копии, через бесчисленные поколения, а тела отбрасываются.
You make an enlargement, basically.