Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ И ] / Идиш

Идиш перевод на английский

84 параллельный перевод
Это Идиш.
That's Yiddish.
( "чокнутый" - идиш. )
A meshugenah.
Это не поможет, г-н Фельдман. ( гурништ-никто, ничего, пустое место на идиш )
It won't do any good, Mr. Feldman.
Г-н Гурништ ( Пустое место ), не говори на идиш здесь.
Mr. Nobody, don't speak Yiddish here.
Как это называется на идиш? Тохес.
- What do you call this in Jewish?
Кто дал тебе этот дрек? ( дерьмо - идиш )
Who gave you this rubbish?
- На идиш это "шлюха".
Yiddish for whore.
В монастыре вы не притронулись к свинине, а в карете, помните, вы говорили на идиш?
You didn't touch your pork at the monastery And remember speaking Yiddish in the coach?
Идиш?
Yiddish?
Идиш, нет?
No Yiddish?
Нет, идиш - нет.
No Yiddish.
Хотя принято читать поминальную Молитву на Идиш я хочу прочесть ее сегодня на английском что бы мой хороший друг Джефри Синклер, смог разделить ее с нами.
Though it's traditional to recite the Mourning Prayer in Hebrew I would like to read it in English tonight so that my good friend, Jeffrey Sinclair, may share it with us.
Робби Бернс для шотладцев, Робби Бернс для англичан. И Рабби Бернс для евреев. Который заходит и спросит : "Как это будет на идиш?"
Robbie Burns to Scottish people, Robbie Burns to English people, and Rabbi Burns to Jewish people... who turn up at his door and say, " What is the Hebrew translation...?
Вот во благо общины Совет назвал тех, чей немецкий больше похож на немецкий, чем на идиш, кто знаком с манерами немцев и кто умеет держать себя в руках.
To the benefit of the community, the council have chosen those who can speak German fluently, with a minimum of accent, who are familiar with the Germanic culture, and who in the past have shown superior self-control.
Немецкий - идиш, разницы ж почти нет.
It's very much like Yiddish.
А идиш – это пародия на немецкий язык, но с прищуренными глазами.
Yiddish is a parody of German.
- Это на идиш.
Yiddish.
А откуда вы знаете идиш?
I can't get over you with that yiddish.
- "Гет" значит "развод" на идиш.
They call it a get.
Я не хочу чтобы люди получили его... не начинай использовать идиш.
I don't want people getting him fartusht. Don't bring the Yiddish.
Мы говорили на идиш и по-польски.
We spoke in Yiddish and Polish.
"Моя драгоценная Ракела" - это Рейчел на идиш, ему нравилось моё среднее имя.
( Reads ) "My dearest Ruchel" - that's Yiddish for Rachel. ( Reads ) "My dearest Ruchel" - that's Yiddish for Rachel. He liked my middle name.
Вы же выдели эту tuchas *. [ "tuchas" - идиш. Задница. ]
You saw that tokus.
Немного гордости ( идиш ) для Коэнов?
- Some nachas for the Coens?
- Это же на идиш!
- That's Yiddish!
Ой вэй из мир! ( О горе мне! - идиш )
Oy vay z'mir!
Мамочка, папочка, познакомьтесь с моим женихом ( идиш )
Mommy, Daddy, come meet my fiancé.
Боюсь показаться слегка сумасшедшим ( идиш ), но для меня очень важно устроить свадьбу в воскресение.
At the risk of sounding a little meshuga, it's really important that we get married by Sunday.
Мазель тов! ( На здоровье! - идиш )
Mazel tov!
Стэн, ты реально спас мою задницу ( идиш ).
Stan, you really saved my tuchus back there.
Это идиш.
It's yiddish.
На идиш.
In yiddish.
Это было на идиш.
It was yiddish.
- Это Идиш?
- Is that Yiddish?
Он оставил спорт и стал писать стихи на идиш. Он считается последним поэтом, который пишет на идиш. По воскресеньям он играет в кегли с моей бабушкой.
So he quit sports, and he started writing poetry in yiddish, and they say he's the world's finest yiddish poet, and he has kugel with my grandmother every Sunday afternoon.
Идиш.
Yiddish.
Ну, это не ирония, потому что немецкие евреи используют идиш.
it's not ironic because Yiddish is German that Jews use.
Gesundheit - это идиш?
Is gesundheit Yiddish?
Там, где я рос, таких называют сорока-йента * ( болтунья ( идиш ) )
where I come from, they'd call her a yenta-mouth.
Приглашать на свою свадьбу бывшего - это немного феркактэ ( идиш - обкакать ).
Inviting your ex to your wedding is kind of farkakte.
Ты - потц. ( руг. слово на идиш )
You're a putz.
прим.Vilder Chaiah - дикое животное ( Идиш ) в парке сегодня днем
Explains what? She was a little Vilder Chaiah in the park this afternoon.
Надо быть осторожнее, когда ты говоришь на идиш.
A red flag should have gone up when you brought out the yiddish.
- Идиш, эта потрясающая еврейская смесь немецкого, русского, польского и иврита.
Jewish mish-mash of German, Russian, Polish, Hebrew words.
Но если серьёзно, можно сказать, что Идиш, так сказать, это когда ты путешествуешь налегке, все мы, наши предки путешествовали налегке, потому что их лишили всей собственности.
But in a serious sense, you might argue that Yiddish was, as it were, you travelled light, all of us, our ancestors travelled light, because their property would be taken.
И идиш это то, как вы видите жизнь.
And Yiddish is a way of feeling your life.
- Иврит был языком церемонии, чем-то, что необходимо было выучить, а идиш... мои бабушка и дедушка, и мои родители говорили на идише, но они не хотели, чтобы я...
It was a language of the Temple, it was something we had to learn, where Yiddish, I would hear my grandparents and my parents talk Yiddish. But they didn't want me...
Ведь идиш это язык эмоций и секса, неудач и юмора.
Because Yiddish is the language of emotion and of sex... Emotion. .. and of failure and hilarity.
Иврит рождается в голосовых связках, а идиш... - В потрохах! ... - а идиш в сердце.
Hebrew comes from the vocal cords and Yiddish comes from the heart.
Ваш итальянский лучше, чем мой идиш.
Your Italian's better than my Yiddish.
На русском и на идиш.
Both in Russian and Yiddish, with variations :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]