Идти можешь перевод на английский
2,025 параллельный перевод
Идти можешь?
Can you walk?
Можешь идти.
You're good to go.
Только подпиши здесь, и можешь спокойно идти.
Just sign here, and you're good to go.
Можешь идти.
You can go.
Ты можешь идти сейчас.
You can go now.
Ты можешь не идти.
You could not go.
- Можешь идти.
- You may go.
Ты можешь идти тише?
Can you walk any softer?
Он сказал ты можешь идти домой and then think about it - - with a lot of swearing and talk about his ex-wife.
He said you could just go home and then think about it - - with a lot of swearing and talk about his ex-wife.
Но ты не можешь идти туда...
But you can't go in there.
- Я думаю, ты можешь идти.
- I think you can go.
Ты можешь идти домой, и можешь подумать над тем, как мы сможем жить вместе, чтобы все снова было идеально.
You can go home, and you can try and figure out how we can live together, and still not be perfect.
Хорошо, Майки, можешь идти.
Okay, there, Mikey. You're free to go.
Первое - надо заставить Декера дезавуировать приказ об убийстве, но мы это сделаем, Морган, так что, думаю, ты можешь идти
First, we have to get Decker to rescind the kill order, but we'll handle that, Morgan, so, you know, I think you're free to go. Hmm.
Ну, ты теперь можешь идти.
Well, you can leave now.
И, кстати, на балет можешь идти с Джеммой.
Oh, and by the way, you can take Gemma to the ballet tonight.
Это совершенно другое дело, то есть... - Сэр. - Скэнлон, ты можешь идти.
It's a completely separate case, I mean...
На сегодня всё, можешь идти домой.
You can go home now.
А если хочешь защищать его, можешь идти прямо к нему.
If you want to be on his side just go now then.
Ты можешь идти.
I mean, l`m totally fine.
Теперь можешь идти домой.
You can go home now.
Какого черта ты думаешь, что можешь идти? Я понимаю, что вы не имеете права меня задержать..
Where the hell you think you're going? You have no probable cause to detain me. I assume you're not charging me.
- Ты не можешь идти, Маршал, потмоу что я иду
You can't go, Marshall,'cause I'm going.
Хорошо, родная, ты можешь идти.
Okay, honey, you can go.
Это вся скорость с которой ты можешь идти?
Is this really as fast as you can walk?
Очевидно, что ты не можешь сейчас идти.
Well, clearly you can't go now.
Ладно, можешь идти.
Okay, you can go.
Можешь идти, тебе пора. Иди.
You can go, and you should go.
Ладно, смотри полотенца находятся там... - Там ты можешь и переодеться... - Туда идти?
All right, look, back there, you can kind of put on a towel, get a bathrobe.
- Можешь идти.
You can go now.
Можешь идти.
You may go.
Ты можешь идти.
Stop it.
Если тебе скучно, можешь идти.
If you're bored, you can go.
Ты можешь идти ; положи это здесь, сын.
There you go ; put it right there, son.
Это просто глупо с моей стороны, ты можешь идти.
I'm just being silly, you should go.
Я тоже. Джерри, можешь идти.
Neither can I. Jerry, you can go.
Ты можешь идти?
Can you move?
Ты можешь идти, если хочешь.
You go if you want.
Вот так... Теперь можешь идти.
So... there you go.
можешь идти.
That's it. You can go.
Можешь идти
Yes, I understand. You may leave.
Я выслала деньги, ты можешь идти.
I sent the money, so leave.
Можешь не идти, если не хочешь.
You don't have to follow him.
Хорошо. Можешь идти.
Fine, you can leave now.
Ты можешь идти?
Yeah, yeah.
Если допил, можешь идти.
Please leave when you're done drinking.
Можешь идти.
You may leave first.
Можешь идти.
Leave now...
Можешь идти.
You can leave.
Теперь ты можешь идти.
You can go now.
А ты можешь идти.
So, you can scoot and skedaddle.
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь говорить 99
можешь быть уверен 50
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь говорить 99
можешь быть уверен 50
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49
можешь сказать ему 24
можешь себе представить 200
можешь взять себе 16
можешь посмотреть 64
можешь представить 183
можешь сказать мне 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49
можешь сказать ему 24
можешь себе представить 200
можешь взять себе 16
можешь посмотреть 64
можешь представить 183
можешь сказать мне 66