Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ И ] / Избитый

Избитый перевод на английский

83 параллельный перевод
Вдобавок избитый до полусмерти старик.
On top of the old man getting knocked out.
Это старый, избитый трюк.
I'd call that a very minor operation.
Йотам, твой друг лежит избитый с ужасным приступом язвы, из-за того, что ему подложили какую-то дрянь в лекарство.
Yotam, your friend is all beaten up with an awful ulcer attack'cause someone put poison in his medicine.
Весь избитый и в крови.
He was all beat up. He had blood all over him.
Не правда ль, избитый сюжет для романа?
A jaded topic for a romance, Wouldn't you say?
Я весь избитый.
I got my problems too!
Надоел этот избитый сюжет.
I'm so sick of that tired old story.
Избитый, с пакетом, но все еще готов схватить и бежать?
Beat down, bagged up, still ready to rip and run, huh?
что каждый день будешь возвращаться еле живой и в хлам избитый.
But to see you come home all beaten up like this everyday...
"Избитый до неузнаваемости кандидатом на другую должность."
"Beaten past recognition by a candidate for another office."
Посмотри на себя, весь избитый!
Look at you, all beaten up!
Поэтому он такой избитый.
That's why he's all beat up like that.
Выкинутый, избитый своими нелюбимыми родителями, забытый, без голоса, без надежды.
Knocked about, beaten by his unloving parents, neglected, without a voice, without hope.
Ты во всех газетах, как избитый щенок, Малкольм.
You're all over the newspapers like a pissing puppy, Malcolm.
- Ой, ну да, избитый жизнью, знаешь..
Oh well you know... beaten well my life you know...
Я был избитый от холодного ветра это похоже на избиение от черных крыльев Люцифера.
I was battered by a frigid wind that was like the beating of Lucifer's black wings.
Этoт жалкий избитый фpакиец пpoтивoстoял четвеpым на аpене.
This sad, battered Thracian stood against four in the arena.
Ты растёшь в такой ситуации беспомощным - постоянно избитый и униженный.
You grow numb with it, always being beaten, hit or strangled.
Он лежал там, избитый то полусмерти.
There he was, beaten half to death.
Избитый парень.
- Uh, the guy that got beaten.
- Избитый стереотип гея?
a tired gay stereotype?
Как ты думаешь, кто облегчал мои страдания, когда мой муж вернулся ко мне весь избитый и окровавленный?
Who do you think dried my tears, when my husband was returned to me, bloodied and broken?
А потом ты вернёшься весь избитый и окровавленный, и я должен буду ухаживать за тобой, пока ты не выздоровеешь.
And then you'll show back up bloody and beaten up, and expect me to nurse you back to health.
Это уж слишком избитый рэпперский приёмчик!
this is a bit of a hip-hop cliche, isn't it?
Почти такой же избитый трюк.
Second-oldest trick in the book.
Его лоб кровоточил, но он не пошёл к доктору, веть есть другой сотрудник, избитый ради сюжета в Каире.
His forehead wouldn't stop bleeding, but he wouldn't go to a doctor'cause I got another guy who got beat up covering Cairo.
он довольно избитый, но все равно хорошо!
He's pretty banged up, but okay.
Вообще-то, один раз он пришел на работу избитый... около месяца назад?
Actually, he did come to work, uh, a bit banged up... about a month ago?
Что значит "избитый"?
"Banged up"?
А семьи были избиты или умерли от голода, от ваших налогов.
Their families beaten and starved to death by your tax gatherers.
- Двое избиты...
- Two men bludgeoned...
- Все мои люди, были избиты.
They have all, been beaten.
Канбара и Сугия были избиты.
They got Seiji and Nobu.
Теперь мы действительно избиты, приятель.
Now we've really been beaten buddy
Двое других были избиты братьями учеников.
The first two were beaten up.
Они избиты, остались без денег.
They got beaten, lost their money.
Эта... и другие избиты фразы вы будете слышать ещё один день во время тренировки со мной.
These... and other clichés will be available to you all for one more day of training with me.
Двое охранников жестоко избиты. Криминальный злодей "Джокер"... совершил побег из места его содержания в клетке.
Two guards brutally beaten, and criminal mastermind'The Joker'... has escaped from his maximum security holding cell
Твои колени избиты, ты не можешь молиться... ты явно не непорочен... и твоя мама лежит в коме 7 месяцев.
Your knee's wrecked, you can't pray... you're certainly not pure... and your mother has been in a coma for seven months.
Но были избиты полицейскими.
But they will be beaten black blue by the police.
И не только уволены, но и избиты.
And not just fired, but beaten up, too.
Еще двое избиты тем же способом.
Two more assault beefs knocked down the same way.
Они оба довольно сильно избиты. Нам нужны стоматологические данные для подтверждения личности.
We'll need dental records for a positive ID.
Избиты, точно так же как и парень, которого вы убили.
Beaten, like the guy you killed.
Это из-за того. что ты смотрел на них как если бы обе жертвы подверглись нападению и были избиты
Because you've been looking at them as if both victims were attacked and beaten.
Но если они не были избиты, почему доктор Ходжинс нашел следы осадночной породы в их ранах?
But if they weren't beaten, why did Dr. Hodgins find traces of sedimentary rock in their wounds?
Не говоря о том, что эти люди были жестоко, жестоко избиты это предполагает что-то личное, а не просто чтобы тебя не опознали.
Not to mention these people were brutally, brutally beaten, which would suggest that this was personal, not that you were trying to keep them from I.D.'Ing you.
Правда ли, что обвиняемая была чрезвычайно участлива, когда вы были в прошлом году избиты малолетней бандой?
Is it right that the accused was incredibly supportive when you were beaten up last year by a gang of youths?
Но обе были избиты и выброшены в одном месте с разницей в неделю.
But both were bludgeoned and dumped in the same place one week after the other.
Да, знаешь ли, 15 взломов, одна женщина мертва, три других парня избиты.
Yeah, you know, 15 break-ins, one woman's dead, three other guys were beaten.
Я знаю девушек, которые были избиты ещё сильнее.
I know girls who were beaten and worse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]