Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ И ] / Известное

Известное перевод на английский

454 параллельный перевод
Известное имя, почтенное и уважаемое.
A familiar name and an honored name.
Это - известное рагу де рогнон приготовленное собственноручно месье Беке
This is the famous ragout du rognons, especially prepared by monsieur begue's own hands.
Хлорид, кажется. Тиамин. Взрывчатое вещество, известное как витамин В1.
Thiamine Chloride, a powerful explosive known as vitamin B1!
Завтра мы отвезем тебя в известное тебе место.
Tomorrow we'll drive you to a place you're familiar with.
Это печально известное дело, возможно, самое известное дело своего времени.
It is a notorious case, perhaps the most notorious of the period.
Печально известное, как мы уже заметили... дело, к которому не следовало возвращаться, но которое нам придется теперь заново пересмотреть.
A notorious case, as the defence said. A case which never should have been reopened. A case which the defence is obliged to review now.
Это никому не известное и ничем не примечательное имя вы понимаете, профессор.
It's really an obscure and unremarkable name you understand, Professor.
Потому что у Него на уме было нечто лучшее, известное только Ему.
Because He arranged something better, which only He knows.
Это начинается с товарищеских отношений, после этого появляется... хорошо известное чувство локтя.
It starts with camaraderie, instead grows... that well-known soul of the corps.
Это самое твердое вещество, известное нашей науке.
This is the hardest substance known to our science.
С самого начала космических исследований в конструкцию земных кораблей всегда включали вещество, известное как корбомит.
Since the early years of space exploration, Earth vessels have had incorporated into them a substance known as corbomite.
Это в известное времяпрепровождение джентельменов удачи.
'Tis by way of being a pastime with us gentlemen of fortune.
Что это за слово, известное всем?
What is that word known to all men?
Пожалуй, это самое твердое вещество, известное во Вселенной.
Perhaps the hardest substance known in the universe.
Алмазы, самое твердое известное вещество.
Diamonds, the hardest known substance.
Самое милое существо, известное людям.
Only the sweetest creature known to man.
Ни одно известное природное явление не могло вызвать такой эффект. - Это проясняет ситуацию?
No known natural phenomena could have caused that beam.
Место, известное МакКенне как Трясущаяся Скала.
They'd reached the place Mackenna knew as Shaking Rock.
Ведьмы из Края Дьявола, известное проклятие, печально известная пещера под церковью, где третий Лорд Альдбурна занимался своей 18-вековой пародией черной магии.
The witches of Devil's End, the famous curse, the notorious cavern underneath the church where the third Lord of Aldbourne played at his eighteen-century parody of black magic.
Баба, известное дело, щипком жива.
A woman lives on caresses, that's a well-known fact.
Он был важен для меня, потому что имел имя, известное каждому. Хотя он и не заслужил этого.
'He was important to me because he had a name everyone knew,'even if he didn't deserve it.
Вещество, известное как PL-45.
The substance known as PL-45.
- Известное дело.
- Sure thing.
Известное имя : "Доктор".
Specifically one known as the Doctor.
Первое перемирие известное человеку за последние тысячу лет.
The first peace man has known in 1,000 years.
Такие существа, такие цивилизации мало походили бы на что-либо нам известное.
Such beings, such civilizations would bear little resemblance to anything we know.
Безобидное электрическое явление, известное как Поля Звезднопылевой Бури.
A harmless electrical phenomenon known as Stardust Blizzard Fields.
Последнее известное место пребывания - планета земного типа Каспар, в пятом секторе.
Their last known base was Caspar, an Earth-type planet in Sector Five.
Нам нужно общество достаточно большое для освобождения некоторых людей от производства чтобы у них было время учиться и исследовать, и учить детей готовиться к тому дню, когда все известное нам исчезнет.
We need a community large enough for some people to be free from production to have time to study and experiment and teach the kids to prepare for the day when what we have is gone.
Ну почему, в этом есть известное изящество :
There's a fine touch : you getting married, he going to the monastery!
Я уверена, это хорошо известное сравнение.
- No. - I'm sure it's a well-known simile.
Ќам удалось погрузить человеческий организм в состо € ние анабиоза, известное также как гибернацию.
We managed to introduce human organism into state of anabiosis, also known as hibernation. But, of course.
Так вот есть еще одно, чуть менее известное выражение :
But only slightly less well known is this...
Очень известное здание.
It's very famous.
Известное повсюду в галактике как самое смертоносное место.
Known throughout the galaxy as the alien's graveyard.
Если там нельзя устроить отель,.. пусть там будет лечебное заведение. Я нашла известное медицинское светило,..
They don't want a hotel there, but apparently they wouldn't say no to some sort of medical establishment and I've found this distinguished old medical bird who could run it for us...
Это самое яркое событие в нашем прекрасном городе со времени приезда Далай Ламы в 1952 году. Я провозглашаю, что шоссе 401 известное как Дорога Далай Ламы теперь будет называться Дорогой Майкла Джексона.
Uh, this is the most exciting thing... to happen to our fair town... since the Dalai Lama visited in 1 952 and so, I hereby declare that Route 401 currently known as the Dalai Lama Expressway... will henceforth be known as the MichaelJackson Expressway.
ѕотому что конь, принадлежащий славному рыцарю должен носить известное им €.
Because the horse owned by a famous kinght must have a known name.
Известное анонимное письмо?
- Famous anonymous letter, eh?
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы... расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
In New York City, the dedicated detectives... who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
Это единственное известное медицине состояние, вызывающее подобные проявления.
That's the only medical condition that would produce that pattern.
Ты знаешь, Хантерс Дрифт - очень известное место. - Что?
Hunter's Drift is a very famous place, you know.
- Хантерс Дрифт — очень известное место.
- What? - Hunter's Drift is a very famous place.
Известное чем?
Famous for what?
Все что самое известное, последнее - это им и нравится.
Whatever's the biggest, latest thing, they're into it.
Директор уговаривал мужчину в поношенном костюме пойти с ним в известное ему место.
The headmaster persuaded a man wearing an old suit to go with him to a place he knew.
Более известное, как "наперстянка".
It's common name is'Fox Glove'.
Это последнее известное местоположение "Азимова". Сканеры на максимум.
This was the Azimov's last known position.
И наконец достигнув 13 ступени, я могу открыть известное мне с самого начала :
At last, here on the thirteenth rung,
Известное дело, умирающие капризны.
And, you know, the dying are whimsical.
Перефразируя известное выражение :
To paraphrase a well known exhortation :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]